"reducing discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحد من التمييز
        
    • الحدّ من التمييز
        
    • والحد من التمييز ضدهم
        
    In this regard, reducing discrimination and promoting equal rights in society will remain an overall priority. UN وفي هذا الصدد، سيظل الحد من التمييز وتعزيز تكافؤ الحقوق في المجتمع أولوية من الأولويات العامة.
    Similarly, the International Federation of the Red Cross has conducted the reducing discrimination Initiative since 2001. UN وعلى غرار ذلك، بدأ الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تنفيذ مبادرة الحد من التمييز منذ عام 2001.
    The plan has been published and is an important public policy tool for reducing discrimination and racism. UN وقد جرى نشر الخطة التي تشكل أداة هامة من أدوات السياسات العامة الرامية إلى الحد من التمييز والعنصرية.
    The police conducted targeted work aimed at reducing discrimination and other restrictions to human rights. UN وقد أنجزت الشرطة عملاً يهدف إلى الحد من التمييز والقيود الأخرى المفروضة على حقوق الإنسان.
    Apart from its ongoing activities related to international migration for employment, such as technical advisory services to migrant-sending countries in the field of setting up coherent emigration and return policies, ILO has engaged in several activities aimed explicitly at promoting the protection of migrant workers and reducing discrimination against them. UN وإلى جانب اﻷنشطة الجارية المتعلقة بالهجرة الدولية من أجل العمل، مثل تقديم الخدمات الاستشارية التقنية إلى بلدان الهجرة في مجال وضع سياسات متماسكة للهجرة والعودة، شاركت منظمة العمل الدولية في عدة أنشطة ترمي تحديداً إلى تعزيز حماية العمال المهاجرين والحد من التمييز ضدهم.
    Some projects focused on reducing discrimination against and the stigmatization of indigenous or tribal peoples, a major or overriding concern for many. UN وركزت بعض المشاريع على الحد من التمييز ضد الشعوب الأصلية أو الشعوب القبلية ووصمها بالعار، وهو شغل شاغل أو مصدر قلق رئيسي للكثيرين.
    339. All of the Government programs and projects discussed in this Report are intended to contribute to reducing discrimination against girls and women. UN 339- وتهدف جميع البرامج والمشاريع الحكومية التي يتطرق إليها هذا التقرير بالمناقشة إلى المساهمة في الحد من التمييز ضد الفتاة والمرأة.
    In other countries, the primary focus may well be on closing the gender gap or reducing discrimination against various social groups with low enrolment or attainment rates. UN وفي بلدان أخرى، قد يتم التركيز بصورة رئيسية على سد الفجوة بين الجنسين أو الحد من التمييز ضد مختلف الفئات الاجتماعية التي تنخفض فيها معدلات الالتحاق بالمدرسة والنجاح.
    Bangladesh had used the strategy before, and it would have the effect not only of reducing discrimination but also of speeding up development. UN وأضافت أن بنغلاديش سبق لها أن استعملت الإستراتيجية، ولن يقتصر أثرها على الحد من التمييز وإنما هي ستعمل أيضا على الإسراع بعملية التنمية.
    4.1. What policies for reducing discrimination and ethnic conflict have worked most effectively? UN ٤-١ - ما هي السياسات التي نجحت جدا في الحد من التمييز والصراع اﻹثني؟
    4. Positive trends in reducing discrimination against minorities UN ٤ - الاتجاهات اﻹيجابية في الحد من التمييز ضد اﻷقليات
    B. reducing discrimination and promoting equal rights in society UN باء - الحد من التمييز وتعزيز المساواة في الحقوق في المجتمع
    Other aspects of the Declaration are currently the topic of joint action designed to strengthen laws with a view to reducing discrimination of all kinds; the drawing up of policies and strategies to ensure a favourable environment for AIDS orphans; and the speeding up of research aimed at the development of a vaccine against HIV. UN وثمة جوانب أخرى للإعلان هي الآن موضوع اعمل مشترك يهدف إلى تعزيز القوانين بغية الحد من التمييز بجميع أنواعه؛ ووضع سياسات واستراتيجيات من شأنها أن تكفل تهيئة بيئة ملائمة لليتامى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛ والإسراع بإعداد الأبحاث الرامية إلى استحداث لقاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية.
    Under German law it is possible to treat candidates for housing differently in order to maintain balanced community structures; this serves to integrate different population groups and therefore aims at reducing discrimination. UN وبمقتضى القانون الألماني، يمكن معاملة المرشحين للحصول على السكن معاملة متفاوتة من أجل الحفاظ على التوازن في البنيات المجتمعية؛ ويهدف هذا الإجراء إلى إدماج مختلف فئات السكان ومن ثم إلى الحد من التمييز.
    In spite of the success of the Uruguay Round agreements in reducing discrimination and " grey area " rules, there is mounting evidence of a disproportionate use of anti-dumping measures and the resurgence of voluntary export restraint agreements in particular sectors of mature technology. UN ورغم نجاح اتفاقات جولة أوروغواي في الحد من التمييز والقواعد " البينية " ، لكن هناك شواهد متزايدة على استخدام التدابير المضادة للإغراق بطريقة لا تتناسب مع حجم الصادرات الواردة والتصاعد في إبرام الاتفاقات الطوعية لتقييد الصادرات في قطاعات معينة من التكنولوجيا المتطورة.
    Its briefing paper entitled " reducing discrimination " states that between July 2003 and July 2004 several reviews, case studies and training courses were carried out on the subject of discrimination in Europe, South Asia, North Africa and Central America. UN وتوضح ورقته الإعلامية المعنونة " الحد من التمييز " أنه خلال الفترة ما بين تموز/يوليه 2003 وتموز/يوليه 2004 أجريت عدة استعراضات ودراسات إفرادية ونُظمت عدة حلقات تدريبية في موضوع التمييز في أوروبا وجنوب آسيا وشمال أفريقيا وأمريكا الوسطى.
    The first example illustrates how WTO general exceptions might provide greater flexibility to trade rules to protect measures - in this case, government procurement - aimed at reducing discrimination and promoting equality. UN 28- يوضح المثال الأول كيف أن الاستثناءات العامة لمنظمة التجارة العالمية قد تقدم مزيدا من المرونة إلى القواعد التجارية من أجل حماية التدابير الرامية إلى الحد من التمييز وتعزيز المساواة - وهي تدابير المشتريات الحكومية في هذه الحالة.
    :: In India, support will be provided to counter stigma, and promote the rights of women living with HIV/AIDS to access health-care, medical and legal services and to own property, aiming particularly at reducing discrimination and violence within the families of women living with the disease. UN :: في الهند، سيقدم الدعم من أجل مكافحة مشكلة الوصم وتعزيز حقوق النساء المصابات بالفيروس/الإيدز في الاستفادة من الرعاية الصحية والخدمات الطبية والقانونية وحيازة الممتلكات، وخاصة بهدف الحد من التمييز والعنف داخل أسر النساء المصابات بالمرض.
    Apart from its ongoing activities related to international migration for employment, such as technical advisory services to emigration countries in the field of setting up coherent emigration and return policies, ILO has engaged in several activities aimed explicitly at promoting the protection of migrant workers and reducing discrimination against these workers. UN وإلى جانب اﻷنشطة الجارية المتعلقة بالهجرة الدولية من أجل العمل، مثل تقديم الخدمات الاستشارية التقنية إلى بلدان الهجرة في مجال وضع سياسات متماسكة للهجرة والعودة، شاركت منظمة العمل الدولية في عدة أنشطة ترمي تحديداً إلى تعزيز حماية العمال المهاجرين والحد من التمييز ضدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus