"reducing gender inequality" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحد من عدم المساواة بين الجنسين
        
    • خفض عدم المساواة بين الجنسين
        
    • الحد من التفاوت بين الجنسين
        
    Both theory and empirical evidence indicate that empowering women means a more efficient use of a nation's human capital endowment and that reducing gender inequality enhances productivity and economic growth. UN وتفيد الأدلة النظرية والتجريبية على السواء بأن تمكين المرأة يعني الاستخدام الأكثر كفاءة لصندوق رأس المال البشري لبلد ما، وأن الحد من عدم المساواة بين الجنسين يعزز الإنتاجية والنمو الاقتصادي.
    The Initiative acknowledges that reducing gender inequality is an important contributor to eradicating global hunger and recognizes the fundamental role that women play in achieving food security. UN وتعترف المبادرة بأن الحد من عدم المساواة بين الجنسين عامل هام يسهم في القضاء على الجوع في العالم، وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به المرأة في تحقيق الأمن الغذائي.
    Indeed, experience has demonstrated that reducing gender inequality frequently leads to rapid, sustained improvements in public policy and to reductions in individual vulnerability. UN وفي الواقع، فإن التجربة قد أثبتت أن الحد من عدم المساواة بين الجنسين كثيرا ما يؤدي إلى حدوث تحسينات سريعة ومستدامة في السياسة العامة، وإلى الحد من قلة مناعة الفرد.
    The duties of the department also include analysing of the status of women and men in different areas of society and preparing recommendations and guidelines aimed at reducing gender inequality. UN وتشمل واجبات الدائرة أيضا تحليل مركز المرأة والرجل في مختلف مجالات المجتمع وإعداد التوصيات والمبادئ التوجيهية التي تهدف إلى خفض عدم المساواة بين الجنسين.
    43. A gender equality bill has also recently been passed by Parliament and establishes a legal requirement for the Government to consider, before providing development assistance, how that assistance will contribute to reducing gender inequality. UN 43 - وأقرَّ البرلمان مؤخرا مشروع قانون للمساواة بين الجنسين يضع شرطا قانونيا على الحكومة بأن تنظر، قبل تقديم المساعدة الإنمائية، في الكيفية التي يمكن بها لتلك المساعدة الإسهام في الحد من التفاوت بين الجنسين.
    Paragraphs 36 and 37 of the concluding observations (reducing gender inequality in terms of the incomes of working women) UN الفقرتان 36 و 37 من الملاحظات الختامية (الحد من عدم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بدخل المرأة العاملة)
    34. Though there has been considerable progress in reducing gender inequality in the past three decades, women remain disadvantaged relative to men in most spheres of life. UN 34 - ورغم تحقق تقدم كبير في الحد من عدم المساواة بين الجنسين في العقود الثلاثة الماضية، لا تزال المرأة محرومة بالمقارنة مع الرجل في معظم مجالات الحياة.
    As part of the subregional project " reducing gender inequality in health services " , sponsored by the Pan American Health Organization (PAHO), a draft record of care provided to sexual violence victims has been designed with a view to improving public health services in that area. UN وكجزء من المشروع الفرعي " الحد من عدم المساواة بين الجنسين في الخدمات الصحية " ، الذي ترعاه منظمة الصحة الأمريكية، صمم مشروع سجل للرعاية التي تقدم لضحايا العنف الجنسي بغية تحسين الخدمات الصحية العامة في هذا المجال.
    177. Measures to increase the wages of workers of budget organizations, which employ one out of every five workers (18.7 per cent), most of whom are women, are aimed at reducing gender inequality in income. UN 177 - ويتمثل الهدف من تدابير زيادة أجور العاملين في المرافق العامة، التي يعمل فيها نحو خمس مجموع عدد العاملين (18.7 في المائة)، ومعظمهم من النساء، في الحد من عدم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالدخل.
    21. The Secretary-General transmitted to the General Assembly the overview of the final report of the Millennium Project (A/59/727), which stated that reducing gender inequality is essential for reducing hunger, containing HIV/AIDS, promoting environmental sustainability, upgrading slums and reducing child and infant mortality. UN 21 - وأحال الأمين العام إلى الجمعية العامة النظرة العامة للتقرير النهائي لمشروع الألفية (A/59/727) التي ورد فيها أن خفض عدم المساواة بين الجنسين أساسي للحد من الجوع واحتواء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز الاستدامة البيئية ورفع مستوى الأحياء الفقيرة وخفض معدل وفيات الأطفال والرضع.
    In its Eleventh National Five-Year Plan (2011-2015) the Syrian Arab Republic aims at reducing gender inequality and empowering women in sectors such as higher education, health and poverty reduction, but only partially in other sectors such as justice. UN وترمي الجمهورية العربية السورية في خطتها الخمسية الوطنية الحادية عشرة (2011-2015) إلى الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة في قطاعات مثل التعليم العالي والصحة والحد من الفقر، ولكنها لا تفعل ذلك إلا جزئياً في قطاعات أخرى مثل العدالة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus