reducing or removing protection could lead to gains for developing countries. | UN | ومن شأن تخفيض أو إلغاء إجراءات الحماية أن يؤدي إلى تحقيق منافع للبلدان النامية. |
reducing or eliminating programmes of directed or subsidized credit helps to reduce fragmentation in the financial market and to make the competition for funds within a country more transparent and equal. | UN | ويسهم تخفيض أو إلغاء برامج الائتمان الموجه أو المدعوم في التقليل من تجزئة السوق المالية والزيادة من شفافية التنافس على اﻷموال داخل البلد ومن العدالة في الحصول عليها. |
reducing or removing the protection could lead to gains, including for developing countries, although these would vary between countries and sectors. | UN | وقد يؤدي خفض أو إلغاء الحماية إلى مكاسب، بما في ذلك للبلدان النامية، وإن كانت ستختلف باختلاف البلدان والقطاعات. |
He then outlined a number of simple and inexpensive but effective technical solutions aimed at reducing or eliminating mercury use and releases. | UN | ثم عرض بإيجاز عدد من الحلول التقنية السهلة والميسورة والفعالة التي تهدف إلى خفض أو استبعاد استعمال الزئبق وانبعاثاته. |
This in itself would be a major step in reducing or preventing access of terrorists to materials, equipment and technologies related to WMD. | UN | وهذا بحد ذاته سيشكل خطوة كبرى في تقليل أو منع فرص حصول الإرهابيين على المواد والمعدات والتكنولوجيات المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل. |
It was noted that proposed changes for compiling the reports on the sessions of the Commission, in particular reducing or removing summaries of substantive deliberations, needed further exploration. | UN | وأُشير إلى أنَّ التغييرات المقترحة في إعداد التقارير الخاصة بدورات اللجنة، ولا سيما بتقليل أو حذف ملخصات المداولات المواضيعية تحتاج إلى مزيد من البحث. |
The Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated bednets and other essential malaria commodities. | UN | وتضمن الإعلان أيضا التزاما بخفض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على استيراد الأدوية المضادة للملاريا، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وغيرها من السلع الأساسية ذات الصلة بمكافحة الملاريا. |
In some countries, recent policy reforms included reducing or eliminating consumer subsidies for staples, including some types of bread. | UN | وفي بعض البلدان، شملت اﻹصلاحات اﻷخيرة في مجال السياسة العامّة تخفيض أو إلغاء دعم المستهلك بالنسبة للمواد الغذائية الرئيسية بما في ذلك بعض أنواع الخبز. |
The objective was to liberalize trade in those products by reducing or eliminating tariffs, tariff escalation and non-tariff measures. | UN | والغاية من ذلك هي تحرير التجارة في هذه المنتجات عن طريق تخفيض أو الغاء التعريفات وتصاعد التعريفات والتدابير غير التعريفية. |
reducing or eliminating agricultural subsidies in the main developed countries and improving access to the non-agricultural market would benefit landlocked developing countries. | UN | وستستفيد البلدان النامية غير الساحلية من تخفيض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو الرئيسية وتحسين سُبل الوصول إلى الأسواق غير الزراعية. |
Bolivia supports any proposal aimed at reducing or eliminating devices that are harmful to health or likely to cause unnecessary human suffering, especially in view of the threat represented by the illicit trafficking of firearms. | UN | وتؤيد بوليفيا أي اقتراح يستهدف تخفيض أو إزالة الأجهزة الضارة بالصحة أو التي قد تسبب للبشر معاناة بلا داع، خاصة إزاء التهديد الذي ينطوي عليه الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
He then outlined a number of simple and inexpensive but effective technical solutions aimed at reducing or eliminating mercury use and releases. | UN | ثم عرض بإيجاز عدد من الحلول التقنية السهلة والميسورة والفعالة التي تهدف إلى خفض أو استبعاد استعمال الزئبق وانبعاثاته. |
The Committee therefore considered reducing or eliminating that increase in points as an ad hoc measure of relief for Argentina in 2003. | UN | لذا نظرت اللجنة في خفض أو إزالة تلك الزيادة في النقاط كتدبير مخصص لإغاثة الأرجنتين في عام 2003. |
Côte d'Ivoire would support any action by the international community aimed at reducing or suppressing any category of weapon of mass destruction. | UN | إن كوت ديفوار تؤيد اﻹجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي بهدف خفض أو حظر أية فئة من أسلحة الدمار الشامل. |
The guidelines also provide guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. | UN | وتقدم المبادئ التوجيهية أيضاً توجيهاً بشأن خفض أو القضاء على الإطلاقات إلى البيئة من جراء عمليات التخلص من النفايات ومعالجتها. |
Therefore, our joint mobilization should be aimed primarily at reducing or even eliminating the germs and causes of conflicts and despair. | UN | ولذلك، ينبغي أن تستهدف تعبئتنا المشتركة أولا تقليل أو حتى القضاء على جراثيم الصراع واليأس وأسبابها. |
Specific austerity policies can have the effect of either reducing or increasing the burden of unpaid care work. | UN | ويمكن أن يكون لسياسات تقشف محددة تأثير يتمثل إما في تقليل أو زيادة عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر. |
Convinced that the progressive harmonization and unification of international trade law, in reducing or removing legal obstacles to the flow of international trade, significantly contributes to universal economic cooperation among all States on a basis of equality, equity and common interest, and to the well-being of all peoples, | UN | واقتناعاً منها بأن مناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده تدريجياً، بتقليل أو إزالة العوائق القانونية أمام تدفّق التجارة الدولية، يُسهمان إسهاماً كبيراً في قيام تعاون اقتصادي عالمي بين جميع الدول على أساس من المساواة والإنصاف والمصلحة المشتركة، وفي خير جميع الشعوب، |
Convinced that the progressive harmonization and unification of international trade law, in reducing or removing legal obstacles to the flow of international trade, significantly contributes to universal economic cooperation among all States on a basis of equality, equity and common interest, and to the well-being of all peoples, | UN | واقتناعا منها بأن مناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده تدريجيا، بتقليل أو إزالة العوائق القانونية أمام تدفق التجارة الدولية، يسهمان إسهاما كبيرا في قيام تعاون اقتصادي عالمي بين جميع الدول على أساس من المساواة والإنصاف والمصلحة المشتركة، وفي خير جميع الشعوب، |
The Federation of Bosnia and Herzegovina, the other entity of Bosnia and Herzegovina, will finalize reductions during the fourth reporting period by reducing or exporting its remaining 427 artillery pieces. | UN | واتحاد البوسنة والهرسك، الكيان اﻵخر في البوسنة والهرسك، سينتهي من عملية التخفيض أثناء فترة اﻹبلاغ الرابعة بتخفيض أو تصدير ما تبقى من قطع مدفعية، وعددها ٤٢٧ قطعة. |
It also provides guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. | UN | كما أنها تقدم توجيهاً بشأن الحد من أو القضاء على الإطلاقات إلى البيئة من عمليات التخلص من النفايات و معالجتها. |
In this respect, we also underline the importance of increasing the quantity and quality of official development assistance, and of reducing or cancelling outright the external debt in favour of the neediest African countries. | UN | في هذا الصدد، فإننا نؤكد أيضا على أهمية زيادة كمية ونوعية المساعدة الإنمائية الرسمية، وخفض أو إلغاء الديون الخارجية بشكل قاطع لصالح البلدان الأفريقية الأكثر احتياجا. |
A concerted effort is under way to develop the cadre of mission personnel certified to deliver certain core and specialized courses, thereby reducing or eliminating travel and related costs for visiting trainers or consultants. | UN | ويجري بذل جهود منسقة من أجل إعداد ملاك من أفراد البعثة مؤهلين لتقديم دورات أساسية ومتخصصة، مما يؤدي لتقليل أو إلغاء تكاليف السفر والتكاليف المتصلة بذلك بالنسبة للمدربين الاستشاريين أو الزائرين. |