"reduction and limitation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تخفيض اﻷسلحة
        
    • بتخفيض اﻷسلحة
        
    • خفض اﻷسلحة
        
    • بمواصلة خفض
        
    • لتخفيض اﻷسلحة
        
    Kazakhstan, as is well known, was the first State to ratify the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and the Lisbon Protocol. UN وكازاخستان، كما هو معروف، كانت أول دولة تصدق على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وبروتوكول لشبونة.
    The new international realities make it imperative that all nuclear-weapon States participate in the process of the Reduction and Limitation of nuclear weapons. UN إن الحقائق الدولية الجديدة تحتم أن تشترك جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في عملية تخفيض اﻷسلحة النووية والحد منها.
    Noting also with satisfaction the conclusion of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح إبرام معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    Urging the early ratification of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN وإذ تحث على التصديق في وقت مبكر على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وزيادة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    It has ratified the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and has adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear State. UN فقــد صدقــت علــى معاهــدة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية.
    We look forward to agreement on and implementation of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (Start II). UN ونتطلــع الى إبرام اتفاق بشأن تنفيذ المعاهدة الخاصــة بزيــادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Equally important is the contribution made by Belarus, Kazakstan and Ukraine in ensuring the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms. UN وممـا لـه أهميـة مماثلـة إسهـام بيــلاروس وكازاخستان وأوكرانيا في ضمان بدء سريان معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    We then signed the five-party Lisbon Protocol, thus committing ourselves to implement the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms. UN وبعد ذلك، وقﱠعنا على بروتوكول لشبونة الخماسي، حيث تعهدنا بتنفيذ أحكام معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    " Noting also with satisfaction the conclusion of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, UN " وإذ تحيط علما أيضا مع الارتياح بإبرام معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    Noting with satisfaction a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular, the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح حدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    Urging the early ratification of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN وإذ تحث على التصديق في وقت مبكر على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وزيادة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    " Appreciating a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular the intermediate-range nuclear forces agreement and the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, UN " وتقديرا منها لما حدث من تطورات ايجابية في ميدان نزع السلاح ولا سيما الاتفاق المتعلق بالقوات النووية المتوسطة المدى ومعاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    In the meantime, however, matters have not reached that stage, and now it is essential to do our utmost to advance the process of Reduction and Limitation of strategic offensive weapons in accordance with the bilateral agreements that have already been reached and have received the support of the international community. UN إلاّ أننا نجد في غضون ذلك أن اﻷمور لم تصل بعد إلى تلك المرحلة، وأنه من الضروري اﻵن أن نبذل قصارى جهودنا لتعزيز عملية تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها وفقا للاتفاقات الثنائية التي توصلنا إليها من قبل والتي حظيت بتأييد المجتمع الدولي.
    Urging early action to complete the ratification of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and further intensification of efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear arms reduction, UN وإذ تحث على إتمام التصديق في وقت مبكر على المعاهدة المتعلقة بزيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وعلى مواصلة تكثيف الجهود الرامية إلى التعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية المتصلة بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    10. In order to enhance the process of the Reduction and Limitation of arms at the international level, the Republic of Croatia fully supports the disarmament process at both the global and regional levels. UN ٠١- ولتعزيز عملية تخفيض اﻷسلحة والحد منها على الصعيد الدولي تؤيد جمهورية كرواتيا كل التأييد عملية نزع السلاح على كل من الصعيد العالمي والصعيد الاقليمي.
    Appreciating a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular the Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, and the treaties on the Reduction and Limitation of strategic offensive arms, UN وتقديرا منها لحدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما التوقيع على المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    Urging early action to complete the ratification of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and further intensification of efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear arms reduction, UN وإذ تحث على التبكير باتخاذ إجراءات من أجل إتمام التصديق على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وعلى مواصلة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    " 2. Welcomes the signing of the Second Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, and urges the parties to take the steps necessary to bring this Treaty into force at the earliest possible date; UN " ٢ - ترحب بعملية توقيع المعاهدة الثانية المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وتحث اﻷطراف على اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع هذه المعاهدة موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن؛
    Mr. BATIOUK (Ukraine) informed the Committee that on 18 November 1993 the Ukrainian Parliament, in a historic action, had ratified the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I) and the Lisbon Protocol by an overwhelming majority. UN ١٩ - السيد باتيوك )اوكرانيا(: أبلغ اللجنة أنه في يوم ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، صدق البرلمان اﻷوكراني، فــي إجــراء تاريخــي، علــى معاهدة خفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )ستارت - ١(، وعلى بروتوكول لشبونة، بأغلبية ساحقة.
    6. We support the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on measures for the further Reduction and Limitation of strategic offensive arms signed on 8 April 2010 in Prague. UN 6 - ونحن نؤيد المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير المتعلقة بمواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والموقعة في 8 نيسان/أبريل 2010 في براغ.
    Ukraine is also violating the Lisbon Protocol to the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (SALT I), under which it undertook as a non-nuclear-weapon State to accede at the earliest possible date to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN كذلك تنتهك أوكرانيا بروتوكول ليشبونة للمعاهدة اﻷولى لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والذي تعهدت أوكرانيا فيه بالانضمام في أقرب وقت ممكن إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة لا نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus