"reduction of demand" - Traduction Anglais en Arabe

    • خفض الطلب
        
    • تخفيض الطلب
        
    • الحد من الطلب
        
    • بخفض الطلب
        
    • وخفض الطلب
        
    Implementation of activities for the reduction of demand for illicit drugs UN تنفيذ الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة
    States parties should view the reduction of demand for exploitative services as requiring an integrated and coordinated response. UN 61- وينبغي أن تعتبر الدول الأطراف خفض الطلب على الخدمات الاستغلالية مسألة تتطلب مواجهة متكاملة ومنسَّقة.
    States parties should view the reduction of demand for exploitative services as requiring an integrated and coordinated response. UN 39- وينبغي أن تعتبر الدول الأطراف خفض الطلب على الخدمات الاستغلالية مسألة تتطلب مواجهة متكاملة ومنسَّقة.
    The main impact on the developing countries had been a reduction of demand for their exports and a decline in world commodity prices. UN وقد تمثل اﻷثر الرئيسي الذي حل بالبلدان النامية في تخفيض الطلب على صادراتها وانخفاض اﻷسعار العالمية للسلع اﻷساسية.
    Reductions in mercury supply and international trade may significantly influence the reduction of demand. UN ويمكن أن تؤثر تخفيضات الزئبق في توريدات الزئبق وفي التجارة الدولية تأثيراً كبيراً في الحد من الطلب.
    One representative encouraged the exchange of good practices on the implementation of the provisions of the Trafficking in Persons Protocol, in particular the provisions on the question of consent and on the reduction of demand. UN وشجّع أحد الممثّلين على تبادل الممارسات الجيدة في مجال تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص، وخصوصا الأحكام المتعلقة بمسألة موافقة الضحية وتلك المتعلقة بخفض الطلب.
    The reduction of demand is important in reducing drug-trafficking. UN إن خفض الطلب على المخدرات مسألة هامة لخفض الاتجار بها.
    Equal emphasis should be placed on the reduction of demand and the stiffening of penalties. UN وينبغي أن ينصب التشديد بنفس القدر على خفض الطلب وتشديد العقوبات.
    The reduction of demand is an essential element of the global approach to combating the worldwide drug problem. UN إن خفض الطلب عنصر أساسي في النهج العالمي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    In particular, the reduction of demand for drugs is a key issue that requires global efforts. UN وعلى نحو خاص، فإن خفض الطلب على المخدرات هو القضية الأساسية التي تتطلب بذل جهود عالمية.
    II. Implementation of activities for the reduction of demand for illicit drugs UN ثانيا- تنفيذ الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة
    For instance, the approach regarding reduction of demand for trafficking in persons for the purpose of forced prostitution may not be the same as the one to curb demand for trafficking for the purpose of organ removal. UN وعلى سبيل المثال، فإنَّ النهج المتبع بخصوص خفض الطلب على الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء القسري قد لا يكون هو النهج نفسه الذي يتَّبع في صد الطلب على الاتجار بالأشخاص لأغراض نزع الأعضاء الجسدية البشرية.
    These statements reflected the activities of ICAA supportive of various resolutions of the Commission, in particular in the field of reduction of demand for illicit drugs. UN وكانت تلك البيانات تعكس أنشطة المجلس الداعمة لمختلف قرارات لجنة المخدرات، وبخاصة في مجال خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    In order to successfully confront the world’s drug epidemic with the necessary international cooperation, we must emphasize equally the reduction of demand and the control of the supply. UN وللنجاح في مواجهة وباء المخدرات العالمي بالتعاون الدولــي الــلازم، لا بد من أن نشدد على خفض الطلب ومكافحة العرض تشديدا متساويا.
    V. reduction of demand for illicit drugs UN الرابع- خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة
    It was high time that consumer States accepted their share of responsibility. Drug control initiatives could be effective only if a two-pronged approach was adopted, with the reduction of demand and control of supply being seen as mutually reinforcing elements. UN ولقد آن اﻷوان ﻷن تتحمل البلدان المستهلكة نصيبها من المسؤولية، ولن تكون المبادرات التي تتخذ للسيطرة على المخدرات فعالة ما لم تأخذ بنهج مزدوج، مع اعتبار خفض الطلب والحد من العرض عنصرين يدعم الواحد منهما اﻵخر.
    The twentieth special session of the General Assembly rightly put the reduction of demand for drugs on the international agenda. UN وقد وضعت دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين على جدول أعمالها الدولي تخفيض الطلب على المخدرات.
    The main provisions of the Convention include two critical areas, the reduction of demand for, and supply of, tobacco and the provisions covering multisectoral mechanisms, international cooperation and reporting on implementation of the Convention. UN وتشمل الأحكام الرئيسية للاتفاقية مجالين في غاية الأهمية وهما، تخفيض الطلب على التبغ وتخفيض العرض منه، كما تتضمن أحكاما تشمل آليات متعددة القطاعات، وتتناول التعاون الدولي، وإعداد التقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    As the Economic and Social Council again emphasized at its session last July, the reduction of demand is one of the key objectives of the campaign against drugs and drug abuse. UN لقد أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مرة أخرى في دورته المعقودة في تموز/يوليه الماضي، على أن تخفيض الطلب على المخدرات هو أحد اﻷهداف الرئيسية التي ينبغي توخيها في الحملة ضد المخدرات وإساءة استعمالها.
    In this regard, and given that weapons possession is intricately linked to organized crime, sustained reduction of demand for weapons will depend on progress made in combating organized crime and curtailing the flow of illegal weapons. UN وفي هذا الصدد، ونظرا إلى الصلة العضوية بين حيازة الاسلحة والجريمة المنظمة، ستكون استدامة الحد من الطلب على الأسلحة رهنا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الجريمة المنظمة وخفض تدفق الاسلحة بصورة غير مشروعة.
    Given that weapons possession is intricately linked to organized crime, sustained reduction of demand for weapons will depend on progress made in combating organized crime and curtailing the flow of illegal weapons. UN ونظرا إلى الصلة العضوية بين حيازة الأسلحة والجريمة المنظمة، ستكون استدامة الحد من الطلب على الأسلحة رهنا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الجريمة المنظمة وخفض تدفق الاسلحة بصورة غير مشروعة.
    We seek to strike a reasonable balance between the control of supply and the reduction of demand. UN ونسعى الـــى تحقيق توازن معقول بين مراقبة العرض وخفض الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus