"reduction of poverty in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحد من الفقر في
        
    • والحد من الفقر في
        
    • تخفيف الفقر في
        
    The Commission should advocate competition policy as a means of aiding the reduction of poverty in Kenya. UN 82- وينبغي أن تناصر اللجنة سياسة المنافسة كوسيلة للمساعدة على الحد من الفقر في كينيا.
    The reduction of poverty in the developing countries is the core overarching objective of EU development policy. UN ويكمن الهدف الجوهري لسياسة الاتحاد الأوروبي الإنمائية، على الأمد الطويل، في الحد من الفقر في البلدان النامية.
    High rates of economic growth have not been translated into reduction of poverty in all cases. UN ولم تؤد معدلات النمو الاقتصادي العالية إلى الحد من الفقر في جميع الحالات.
    The BRICS countries continue to contribute significantly to global growth and to the reduction of poverty in our own and other countries. UN وتواصل المجموعة تقديم مساهمة هامة في النمو الشامل للجميع والحد من الفقر في بلداننا وفي البلدان النامية الأخرى.
    This is especially the case when new investments go toward buildings, machinery, equipment and intangible assets, as these investments can lead to the development of productive capacity and the reduction of poverty in host developing countries. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة في الحالات التي تتجه فيها الاستثمارات الجديدة نحو المباني والآليات والمعدات والأصول غير المحسوسة، إذ يمكن لهذه الاستثمارات أن تؤدي إلى تطوير القدرة الإنتاجية والحد من الفقر في البلدان النامية المضيفة.
    Eliminating the subsidies would make the production of Central and West African cotton profitable and enable the countries concerned to be more competitive; that, in turn, would contribute enormously to the reduction of poverty in those countries. UN كما أن إلغاء مبالغ الدعم يمكن أن يجعل إنتاج القطن في وسط وغربي أفريقيا مربحاً مع تمكين البلدان المعنية من أن تكون أكثر تنافسية بما يسهم بدوره مساهمة هائلة في تخفيف الفقر في تلك البلدان.
    This statement offers recommendations concerning the importance of psychosocial empowerment and mental health as factors, which can contribute to the reduction of poverty in this group. UN ويقدم هذا البيان توصيات تتعلق بأهمية التمكين النفسي والاجتماعي والصحة العقلية كعاملَين يمكن أن يسهما في الحد من الفقر في هذه الفئة السكانية.
    Community-based tourism has developed since the 1990s, contributing to the reduction of poverty in these vulnerable communities. UN وتطورت السياحة المعتمدة على المجتمع المحلي منذ تسعينات القرن العشرين، مما أسهم في الحد من الفقر في هذه المجتمعات المحلية الضعيفة.
    Indeed, it is essential to emphasize that that Programme of Action has been the principle reference document for the Togolese Government, one that has allowed us to solve our population problems and that has thereby contributed to the reduction of poverty in all areas. UN ومن الجوهري، حقا، أن نؤكد على أن برنامج العمل كان الوثيقة المرجعية الأساسية لحكومة توغو، تلك الوثيقة التي سمحت لنا بحل مشاكلنا السكانية وساهمت بالتالي في الحد من الفقر في جميع المجالات.
    114. Overall reduction of poverty in developing countries is dependent on external assistance and debt cancellation. UN 114- ويعتمد الحد من الفقر في البلدان النامية عموما، على المساعدة الخارجية وإلغاء الديون.
    We note with satisfaction that the project is now operational in 10 African countries, including Nigeria -- a development that attests to how modest resources can make an enormous difference to the reduction of poverty in rural areas. UN ونلاحظ مع الارتياح بأن المشروع يعمل الآن في 10 بلدان أفريقية، بما فيها نيجيريا، الأمر الذي يدلل على أن القليل من الموارد يمكن أن يحدث تغييرا فارقا كبيرا في مجال الحد من الفقر في المناطق الريفية.
    The central mission of this Forum is to provide international, national and local level support to partnership action aimed at the reduction of poverty in the areas of shelter and employment, transport for the urban poor, and urban violence. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذا المنتدي في توفير الدعم على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية لﻹجراءات القائمة على المشاركة الرامية إلى الحد من الفقر في مجالات المأوى والعمل، وتوفير وسائل النقل لفقراء المناطق الحضرية، والحد من العنف في المناطق الحضرية.
    619. Mozambique added that the Government had achieved significant progress in the reduction of poverty in the areas of education, health and access to basic services and infrastructures. UN 619- وأضافت موزامبيق بأن الحكومة قد حققت تقدماً كبيراً في الحد من الفقر في مجالات التعليم والصحة والحصول على الخدمات الأساسية والهياكل الأساسية.
    The Lending Policies and Criteria of IFAD specify that the Fund will " concentrate its resources upon activities that promise to achieve in a cost-effective way a reduction of poverty in rural areas where most poor people live and work " . UN وتحدد سياسات الصندوق ومعاييره اﻹقراضية بأن الصندوق سوف " يركز موارده على اﻷنشطة التي تعد بأن تؤدي، بطريقة فعالة من حيث الكلفة، إلى الحد من الفقر في المناطق الريفية حيث يعيش ويعمل معظم الفقراء " .
    Achieving the ultimate millennium development goal of eradicating extreme poverty depends first and foremost on the reduction of poverty in Asia " . UN ويعتمد بلوغ الهدف النهائي للتنمية للألفية المتمثل في استئصال شأفة الفقر المدقع أولاً وقبل كل شيء على الحد من الفقر في آسيا " .
    The premise is that older persons are a visible and growing presence among the world's poorest people and that they are overlooked as contributors to the reduction of poverty in their communities, including in the care of orphans in areas affected by HIV/AIDS. UN وستعقد حلقة العمل من منطلق أن كبار السن فئة متزايدة الحجم والأهمية ضمن أشد الفئات فقرا في العالم وأن إسهامهم في الحد من الفقر في مجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك رعاية اليتامى في المناطق المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، يلاقى بالإهمال.
    The Government has also put in place the National Strategy for Economic Growth and reduction of poverty in the mainland United Republic of Tanzania and Zanzibar, which is aimed at alleviating poverty. UN كما أعدت الحكومة " الاستراتيجية الوطنية للنمو الاقتصادي والحد من الفقر " في البرّ الرئيسي للجمهورية وفي زنجبار، وتهدف إلى التخفيف من حدة الفقر.
    The population, education and health sectors have also been recognized as cross-cutting issues in the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) recently finalized by the Government of Pakistan with the aim of reviving broad-based equitable growth and the reduction of poverty in the country. UN وجرى التسليم أيضا بأن قطاعات السكان والتعليم والصحة مسائل مشتركة أيضا في ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي انتهت حكومة باكستان مؤخرا من إعدادها بهدف إنعاش نمو منصف عريض القاعدة والحد من الفقر في البلاد.
    The representative of the European Community said that trade had a large potential contribution to make in terms of economic growth, increased revenue and ultimately national development and the reduction of poverty in the world. UN 182- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إن التجارة يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في النمو الاقتصادي، وزيادة الدخل، وفي نهاية الأمر، في التنمية الوطنية والحد من الفقر في العالم.
    The motive behind the request for observer status and participation of the Organization in the General Assembly is in line with the idea of its founders which is to contribute collectively in all areas of cooperation towards sustainable economic development and the reduction of poverty in the world, as well as in the D-8 community. UN ويتواءم الدافع وراء طلب الحصول للمنظمة على مركز المراقب ومشاركتها في أعمال الجمعية العامة مع فكرة مؤسسيها بضرورة الإسهام بصورة جماعية في مجالات التعاون كافة من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في العالم، وكذلك في بلدان المنظمة.
    The development objectives set in the Fifth Five Year Plan include reduction of poverty in the rural areas; productive employment creation for the rural poor; development of rural infrastructure; self-employment creation for the rural poor and development of small and landless farmers. UN وتشمل الأهداف الإنمائية الواردة في الخطة الخمسية الخامسة تخفيف الفقر في المناطق الريفية؛ وتهيئـة العمل المنتج لفقراء الريف؛ وتنمية الهياكل الأساسية الريفية؛ وتهيئة فرص العمل لحساب الذات لفقراء الريف وتنمية صغار المزارعين المعدمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus