They demanded access to harm reduction programmes. | UN | وطالب الشباب بالوصول إلى برامج الحد من الأضرار. |
Some speakers mentioned the need to increase drug demand reduction programmes in prisons. | UN | وذكر بعض المتكلمين ضرورة زيادة برامج الحد من الطلب على المخدرات في السجون. |
The paper describes a number of different poverty reduction programmes and also provides a number of case studies to illustrate how these have had an impact. | UN | وتصف الورقة عددا من مختلف برامج الحد من الفقر، وتقدم أيضا عددا من دراسات الحالات الإفرادية التي تبين الأثر الذي أحدثته تلك البرامج. |
The observer for Panama noted that demand reduction programmes needed an integrated approach that involved both Government and civil society. | UN | ولاحظ المراقب عن بنما، أن برامج خفض الطلب تحتاج إلى نهج متكامل يُشرك كلا من الحكومة والمجتمع المدني. |
Statistics show that, in Albania, policies and laws which respect the health and human rights of drug users and which set up harm reduction programmes at the community level are indispensable to stop the epidemic. | UN | وتظهر الإحصاءات أن السياسات والقوانين التي تحترم صحة مدمني المخدرات وحقوق الإنسان الخاصة بهم في ألبانيا والتي تنشئ برامج للحد من الضرر على صعيد المجتمعات المحلية لا غنى عنها لوقف الوباء. |
Palestine highlighted social development funds and poverty reduction programmes. | UN | وسلطت فلسطين الضوء على صناديق التنمية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر. |
A comprehensive mapping of armed violence reduction programmes is also due to commence in the coming months. | UN | ومن المقرر أيضا البدء في رسم خريطة شاملة لبرامج الحد من العنف المسلح في الأشهر المقبلة. |
A significant number of poverty reduction programmes are being implemented and all of these target the rural women as well. | UN | ويجري تنفيذ عدد كبير من برامج الحد من الفقر، وجمعها تستهدف النساء الريفيات أيضا. |
He urged the Organization to continue implementing poverty reduction programmes, emphasizing the links between poverty, the environment and energy. | UN | وحث المنظمة على أن تواصل تنفيذ برامج الحد من الفقر مع التركيز على الروابط بين الفقر والبيئة والطاقة. |
Many will likely fall further behind in financing poverty reduction programmes. | UN | ومن المرجح أن يزيد تأخر العديد منها في تمويل برامج الحد من الفقر. |
Her office would endeavour to obtain gender-disaggregated statistics on the percentage of women who benefited from poverty reduction programmes. | UN | وقالت إن مكتبها سيسعى إلى الحصول على إحصائيات مصنفة بحسب نوع الجنس عن النساء اللاتي يستفدن من برامج الحد من الفقر. |
The cancellation of debt for the poorest countries could also be considered to allow them to concentrate their resources on poverty reduction programmes. 2. Foreign direct investment | UN | ويمكن النظر أيضا في إمكانية إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا لتمكينها من تركيز مواردها على برامج الحد من الفقر. |
Department of Humanitarian Affairs support to in-country coordination of disaster reduction programmes | UN | الدعم المقدم من إدارة الشؤون الإنسانية داخل البلدان في مجال تنسيق برامج الحد من الكوارث: |
That can lead to better development and targeting of demand reduction programmes. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين اعداد برامج خفض الطلب وتوجيهها. |
A workshop was also held to assist non-governmental organizations in planning drug demand reduction programmes. | UN | وعقدت حلقة عمل لأجل مساعدة المنظمات غير الحكومية على تخطيط برامج خفض طلب العقاقير. |
To be implemented on a large scale, opium poppy reduction programmes would require a return to peace, stability and commitment of a functioning State authority. | UN | ويتطلب تنفيذ برامج خفض انتاج خشخاش الأفيون على نطاق واسع عودة السلم والاستقرار والتزاما من سلطة دولة فعالة. |
Under Annex I, Area D, Establishment of Risk reduction programmes, can be found the following topic subhead: | UN | في المرفق الأول، المجال دال، إنشاء برامج للحد من المخاطر، يمكن الإطلاع على العنوان الفرعي المواضيعي التالي: |
Anaemia reduction programmes, although increasing in scope, are a small part of nutrition efforts globally. | UN | وبرامج الحد من فقر الدم، مع أنها في ازدياد في نطاقها، لا تشكل إلا جزءا يسيرا من الجهود التغذوية المبذولة عالميا. |
She therefore urged the international community to increase its financial assistance to natural disaster reduction programmes. | UN | ولذلك حثت المجتمع الدولي على أن يزيد المساعدات المالية التي يقدمها لبرامج الحد من الكوارث الطبيعية. |
Many countries have started to put in place maternal mortality reduction programmes, and about 12 countries plan to launch the Campaign in 2010. | UN | وبدأت بلدان كثيرة في وضع برامج لخفض الوفيات النفاسية، ويخطط نحو 12 بلدا لإطلاق الحملة في عام 2010. |
9. Demand reduction programmes should be based on a regular assessment of the nature and magnitude of drug use and abuse and drug-related problems in the population. | UN | ٩ - ينبغي لبرامج خفض الطلب أن تستند إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وإساءة استعمال المخدرات والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان. |
Progress had been made in the legal, policy and institutional areas of health care, in credit policy reforms and in poverty reduction programmes. | UN | وقد أحرز تقدم في المجال القانوني والمؤسسي ووضع السياسات للرعاية الصحية، وفي إصلاحات سياسات القروض وفي برامج التخفيف من حدة الفقر. |
• Technical advice and assistance on stock reduction programmes; | UN | ● تقديم المشورة والمساعدة التقنية بشأن برامج تخفيض اﻷرصدة من هذه المواد؛ |
Poverty reduction programmes now had a gender approach. | UN | وتتبع برامج الحدّ من الفقر الآن نهجا جنسانيا. |
:: Replicability: the value of the project in teaching others new ideas and good practices for poverty reduction programmes | UN | :: قابلية التكرار: قيمة المشروع في تعليم الآخرين أفكارا جديدة وممارسات جيدة تتعلق ببرامج الحد من الفقر. |
The State has a major role to play in promoting economic growth and development, and in the implementation of poverty reduction programmes. | UN | وتلعب الدولة دوراً رئيسياً في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين، وفي تنفيذ برامج تخفيف حدة الفقر. |
The aim of the project is to integrate consideration of the mining sector into poverty reduction programmes and to make policies vis-à-vis the mining sector more responsive to poverty reduction concerns. | UN | ويرمي المشروع إلى تضمين برامج التقليل من الفقر دراسة عن قطاع التعدين وإلى جعل السياسات حيال هذا القطاع أكثر استجابة لهواجس التقليل من الفقر. |
First of all, demand reduction programmes generally have greater chance of being effective if they are rooted in supportive environments. | UN | فأولا، تتوفر لبرامج تخفيض الطلب عموما فرصة أكبر ﻷن تكون فعالة اذا غرست في بيئة داعمة. |
Too many of our poverty reduction programmes fail because of an inability to connect, consult and collaborate with those in need. | UN | لقد أخفق الكثير جدا من برامج تقليص الفقر لدينا بسبب عدم القدرة على الاتصال والتشاور والتعاون مع من هم بحاجة. |