"reduction targets" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف خفض
        
    • أهداف الحد
        
    • أهداف تخفيض
        
    • الأهداف المتعلقة بخفض
        
    • أهداف التخفيض
        
    • بأهداف الحد
        
    • أهداف للحد
        
    • أهداف الخفض
        
    • أهداف تخفيف
        
    • التخفيضات المستهدفة
        
    • المستويات المستهدفة لخفض
        
    • بأهداف تخفيض
        
    • غاياتها المتعلقة بخفض
        
    • أهداف لتحقيق تخفيضات في
        
    • أهداف لتخفيض
        
    Option 2 for para 16: [Developed country Parties agree to implement the emission reduction targets contained in Appendix I]; UN الخيار 2 للفقرة 16: [توافق البلدان المتقدمة الأطراف على تنفيذ أهداف خفض الانبعاثات المدرجة في التذييل الأول]؛
    Some Parties have voluntary agreements that involve local authorities or consumer groups assuming emission reduction targets. UN ويوجد في بعض اﻷطراف اتفاقات طوعية تشمل تكفّل السلطات المحلية ومجموعات المستهلكين بتحقيق أهداف خفض الانبعاثات.
    Evidence suggested that poverty reduction targets in Ukraine would be met by 2015. UN وتشير الأدلة إلى أنه سيتم تحقيق أهداف الحد من الفقر في أوكرانيا بحلول عام 2015.
    Views on the organization of the round table on means to reach emission reduction targets of Annex I Parties. UN آراء بشأن تنظيم اجتماع المائدة المستديرة بشأن سبل بلوغ أهداف تخفيض انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Summary information in respect of the application of resource reduction targets UN الثاني - معلومات موجزة عن تطبيق الأهداف المتعلقة بخفض الموارد
    The Protocol also introduced three international flexibility mechanisms, namely international emissions trading, joint implementation, and the clean Development Mechanism (CDM) that can also be used for meeting reduction targets. UN كما أدخل البروتوكول ثلاث آليات دولية للمرونة، وهي تبادل حقوق الانبعاثات على الصعيد الدولي، والتنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة التي يمكن استخدامها أيضاً لبلوغ أهداف التخفيض.
    It also noted that Laos was committed to poverty reduction targets and had actively implemented programmes and plans in that area. UN كما لاحظت أن جمهورية لاو ملتزمة بأهداف الحد من الفقر وأنها قامت بنشاط بتنفيذ برامج وخطط في هذا المجال.
    Even so, developing countries will not be able to avoid making the green energy transformation as well to ensure that global emission reduction targets can be met. UN وحتى في هذه الحالة، فلا مفر للبلدان النامية من التحول إلى مصادر الطاقة المراعية للبيئة أيضا، لكي يتسنى بلوغ أهداف خفض الانبعاثات العالمية.
    In that context, most developed country Parties argued that the rules should be defined before finalizing emission reduction targets, which could also help to enhance their level of ambition without compromising the environmental integrity of the process. UN وفي ذلك السياق، رأت معظم البلدان المتقدمة الأطراف ضرورة تحديد القواعد قبل الانتهاء من تحديد أهداف خفض الانبعاثات، وهو ما يمكن أن يساعد أيضاً على النهوض بمستوى طموحها دون التأثير على السلامة البيئية للعملية.
    On the other hand, most developing country Parties argued that the emission reduction targets should be defined through a science-based, top-down approach, without finalizing the rules as a precondition. UN ومن ناحية أخرى، رأت معظم البلدان النامية الأطراف أن أهداف خفض الانبعاثات ينبغي أن تُحدد من خلال نهج علمي تنازلي، دون اشتراط الانتهاء من تحديد القواعد كشرط مسبق.
    Application of resource reduction targets, by mission, in proposals for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 UN الثالث - تطبيق أهداف خفض الموارد في المقترحات للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/ يونيه 2013، مصنفا حسب البعثة
    Application of resource reduction targets, by mission, in proposals for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013a UN تطبيق أهداف خفض الموارد في المقترحات للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، مصنفا حسب البعثة()
    Without accelerated progress towards education for all, national and international poverty reduction targets would not be achieved and inequalities between countries and within societies would widen. UN وإذا لم يتم تسريع وتيرة التقدم صوب إتاحة التعليم للجميع فلن تتحقق أهداف الحد من الفقر على الصعيدين الوطني والدولي وسيتسع نطاق أوجه عدم المساواة بين البلدان وداخل المجتمعات.
    Greenhouse gas emission reduction targets for the countries of the South should not obstruct their right to development but must involve voluntary mitigation measures. UN وينبغي ألا تعرقل أهداف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة لبلدان الجنوب حق هذه البلدان في التنمية، ولكنها يجب أن تتضمن تدابير طوعية للتخفيف.
    However, unemployment and vulnerable employment remain high, and the region is still not expected to achieve sufficient growth to meet poverty reduction targets even with significant income redistribution, which seems unlikely. UN ومع ذلك، فما زالت البطالة والعمالة المنكشفة مرتفعة وما برحت المنطقة بعيدة عن أن يتوقع لها تحقيق نمو يكفي لبلوغ أهداف الحد من الفقر حتى في ظل إعادة توزيع ملموس للدخل وهو أمر يبدو مستبعدا.
    Emission reduction targets for annex I countries should be based not on purely political compromise but on objective technical and scientific criteria relating historical emissions to their measured effect in terms of global warming. UN ولا ينبغي أن تحدد أهداف تخفيض الانبعاثات الخاصة ببلدان المرفق اﻷول على أساس التسوية السياسية المحضة بل وفق معايير تقنية وعلمية موضوعية تربط الانبعاثات القديمة بقياس مدى تأثيرها على الاحترار العالمي.
    Industrialized countries must embrace ambitious absolute reduction targets. UN وعلى الدول الصناعية أن تتبنى أهداف تخفيض طموحة ومطلقة.
    Some developed country Parties emphasized that accounting rules influence the level of emission reduction targets. UN وأكدت بعض البلدان المتقدمة الأطراف أن قواعد المحاسبة تؤثر في مستوى الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات.
    The importance of implementing a wide range of policies and measures across all economic sectors, enabled through domestic legislation, to meet the emission reduction targets was highlighted in many of the presentations, which also addressed domestic policy challenges. UN وأكد كثير من العروض المقدمة أهمية تنفيذ مجموعة واسعة من السياسات والتدابير في جميع القطاعات الاقتصادية، استناداً إلى تشريعات محلية، لتحقيق الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات.
    While all managers contributed to the 1994-1995 targets, it is recognized that priorities had to be established and that these should determine the distribution of the reduction targets. UN ولئن اسهم جميع المديرين في ميزانية، فمن المسلم به أنه ينبغي وضع اﻷولويات، وأن هذه اﻷولويات هي التي ستحدد توزيع أهداف التخفيض.
    South Africa therefore called on the major greenhouse gas emitters to commit to emission reduction targets and contribute to the Green Climate Fund to ensure the availability of adequate resources to meet adaptation needs, particularly in developing countries. UN ولذا، فإن جنوب أفريقيا تدعو الأطراف الرئيسية المتسببة في انبعاثات غاز الدفيئة إلى الالتزام بأهداف الحد من الانبعاثات، والمساهمة في الصندوق الأخضر للمناخ لضمان توفر الموارد الكافية للوفاء بضرورات التكيف، وبخاصة في البلدان النامية.
    11. During the Decade, many developing countries prioritized poverty reduction by setting poverty reduction targets and by formulating and implementing national poverty reduction plans and strategies. UN 11 - خلال العقد، وضع كثير من البلدان النامية الحد من الفقر في قائمة أولوياته عن طريق تحديد أهداف للحد من الفقر وصياغة وتنفيذ خطط واستراتيجيات وطنية للحد من الفقر.
    First and foremost in this context is the need to attain the reduction targets enshrined in the Kyoto Protocol. UN والغاية الرئيسية في هذا السياق هي بلوغ أهداف الخفض المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    Although the Bali text includes no direct reference to reduction targets, all countries, both developed and developing, are called upon to reduce greenhouse gas emissions. UN ومع أن نص اتفاقية بالي لم يتضمن إشارة صريحة إلى أهداف تخفيف محددة، فقد دعيت جميع البلدان، سواء متقدمة أو نامية، لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري لديها.
    It requires countries to have knowledge of the amount of listed substances used nationally in specific years, and then requires them carefully to track production and use to ensure that they meet the specified reduction targets. UN ويقتضي البروتوكول من البلدان معرفة كمية المواد المدرجة في القوائم المستخدمة في سنوات معينة على الصعيد الوطني، ويقتضي منها بعد ذلك أن تتابع بدقة إنتاجها واستخدامها لضمان تحقيق حدود التخفيضات المستهدفة المعينة.
    It provides important investment opportunities for developing countries through the CDM, which is one of the three " flexibility mechanisms " identified in the Kyoto Protocol that participating countries can use to meet their emissions reduction targets, in addition to strictly domestic mitigation measures. UN وهو يتيح فرص استثمار هامة للبلدان النامية من خلال آلية التنمية النظيفة التي تمثل إحدى " آليات المرونة " الثلاث المحددة في بروتوكول كيوتو والتي يمكن للبلدان المشاركة أن تستخدمها لبلوغ المستويات المستهدفة لخفض انبعاثاتها، بالإضافة إلى تدابير التخفيف المحلية بالكامل.
    The plan aimed at addressing the need for compliance with reduction targets of chlorofluorocarbons, trichloroethane, carbon tetrachloride and methyl bromide. UN وتُعنى هذه الخطة بضرورة التقيد بأهداف تخفيض مركبات الكلوروفلورو كربون، وثلاثي كلورو الإيثان، ورباعي كلوريد الكربون، وبروميد الميثيل.
    The AWG-KP focused on the means for Annex I countries to reach emission reduction targets, with delegates addressing the flexible mechanisms and land use, land-use change and forestry. UN وركز الفريق العامل المخصص المنشأ بموجب بروتوكول كيوتو على الوسائل التي يمكن بها لبلدان المرفق الأول أن تحقق غاياتها المتعلقة بخفض الانبعاثات، حيث تناول أعضاء الوفود بالنظر الآليات المرنة، واستخدام الأراضي، وتغيير استخدام الأراضي، والحراجة.
    82. In this context, the two departments have pursued a number of efficiencies both specific to individual missions, and in establishing cross-cutting resource reduction targets across a number of key resourcing areas. UN 82 - وفي هذا السياق، اتخذت الإدارتان عددا من التدابير لتحقيق الكفاءة على صعيد فرادى البعثات، وفي وضع أهداف لتحقيق تخفيضات في الموارد شاملة لعدة قطاعات عبر عدد من المجالات الرئيسية لتوفير الموارد.
    Economy-wide reduction targets must be set for all developed countries. UN ويجب تحديد أهداف لتخفيض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد بالنسبة لجميع البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus