"refer to the report of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أشير إلى تقرير
        
    • الرجوع إلى تقرير
        
    • تشير إلى تقرير
        
    • يشير إلى تقرير
        
    • أشير الى تقرير
        
    • يرجع إلى تقرير
        
    In this connection, I would like to refer to the report of the Secretary-General with regard to estimates of the resources needed to implement UN-NADAF. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بتقدير الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج اﻷمــم المتحــدة الجديــد للتنميــة في أفريقيا في التسعينات.
    Here, I would refer to the report of the independent fact-finding mission -- the so-called report Tagliavini report. UN وهنا، أشير إلى تقرير لجنة تقصي الحقائق المستقلة - ما يسمى تقرير تاغليافيني.
    On behalf of the Special Committee, I should like to refer to the report of the Office of Internal Oversight Services dated 11 October 1996 (A/51/486). UN أود، باسم اللجنة الخاصة، أن أشير إلى تقرير مكتب المراقبة الداخلية المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )A/51/486(.
    Farmers may benefit from innovative incentives for sustainable land management; for more information on this, please refer to the report of the Secretary-General on land. UN فالمزارعون يمكن أن يستفيدوا من الحوافز المبتكرة للإدارة المستدامة للأرض؛ وللاطلاع على المزيد من المعلومات في هذا الشأن، يُرجى الرجوع إلى تقرير الأمين العام عن الأرض.
    Where issues had already been addressed by India in the interactive dialogue, he invited participants to refer to the report of the Working Group and to its response to the recommendations made during the interactive dialogue. UN وحيثما تناولت الهند بالفعل هذه القضايا في الحوار التفاعلي دعا المشاركين إلى الرجوع إلى تقرير الفريق العامل وإلى رد الهند على التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي.
    The Permanent Mission of Ecuador to the United Nations Office and Other International Organizations based in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Human Rights Council and has the honour to refer to the report of the Working Group on the question of the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination. UN تُهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في سويسرا أطيب تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تشير إلى تقرير الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    With regard to an in-depth analysis of the human rights situation in Haiti, the Special Rapporteur wishes to refer to the report of the Special Rapporteur on the human rights situation there, Mr. Marco Tulio Bruni Celli (E/CN.4/1995/59). UN وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، يرغب المقرر الخاص أن يشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان هناك، السيد ماركو توليو بروني سيلي )E/CN.4/1995/59(.
    I have the honour to refer to the report of the recent organizational session of the Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the Mid-term Review of the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (A/AC.251/3). UN يشرفني أن أشير الى تقرير الدورة التنظيمية اﻷخيرة للجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة لاستعراض منتصــف المدة لتنفيــذ برنامــج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات .(A/AC.251/3)
    I would now like to refer to the report of the Secretary-General on the United Nations Register of Conventional Arms (A/65/133). UN وأود الآن أن أشير إلى تقرير الأمين العام عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية )A/65/133(.
    Lastly, I should like to refer to the report of the Secretary-General on intercultural, interreligious and intercivilizational dialogue (A/65/269). UN أخيراً، أود أن أشير إلى تقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات (A/65/269).
    " I would like to refer to the report of the Secretary-General on the implementation of the report of the Panel of Eminent Persons on relations between the United Nations and civil society, including parliamentarians and the private sector. UN " أود أن أشير إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة بشأن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما فيه البرلمانيون والقطاع الخاص.
    I have the honour to refer to the report of the Somalia and Eritrea Monitoring Group on Somalia of 16 July 2013 (see S/2013/413). UN يشرفني أن أشير إلى تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا عن الصومال المؤرخ 16 تموز/يوليه 2013 (انظر S/2013/413).
    I have the honour to refer to the report of the Special Rapporteur on the Independence of judges and lawyers on his mission to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in October 1997 (E/CN.4/1998/39/Add.4). UN أتشرف بأن أشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عن البعثة التي قام بها إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ )E/CN.4/1998/39/Add.4(.
    I have the honour to refer to the report of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo, established under the auspices of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004), contained in document S/2004/551. UN أتشرف بأن أشير إلى تقرير فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، المنشأ تحت رعاية لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004)، المضمن في الوثيقة S/2004/551.
    1 Please refer to the report of the thirty-second meeting of the Implementation Committee, document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/32/6. UN يرجى الرجوع إلى تقرير الاجتماع الثاني والثلاثين للجنة التنفيذ، الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/32/6
    For further details on the deliberations leading to its adoption, please refer to the report of the Fifth Committee (A/53/743). UN وللاطلاع على تفاصيل المداولات التي سبقت اعتمادها، يرجى الرجوع إلى تقرير اللجنة الخامسة )A/53/743(.
    For further details on the deliberations leading to its adoption, please refer to the report of the Fifth Committee (A/51/748). UN وللاطلاع على تفاصيل المداولات التي أدت إلى اعتمادها، يُرجى الرجوع إلى تقرير اللجنة الخامسة (A/51/748).
    Please refer to the report of the Secretary-General (A/67/319) for more details. UN يرجى الرجوع إلى تقرير الأمين العام (A/67/319) للاطّلاع على مزيد من التفاصيل.
    I wish to refer to the report of the Secretary-General on the situation of human rights in Myanmar (A/60/422) dated 10 October 2005, which came out only a few days ago. UN أود الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/60/422) المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي صدر قبل بضعة أيام فقط.
    41. UNMIS would like to refer to the report of the Secretary-General on the Sudan dated 20 October 2008 (S/2008/662) and that of the fact-finding mission to UNMIS that took place between 9 and 12 August 2008. UN 41 - تود البعثة أن تشير إلى تقرير الأمين العام عن السودان المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/662) وإلى تقرير بعثة تقصي الحقائق التي أوفدت إلى البعثة بين 9 و 12 آب/أغسطس 2008.
    155. The Special Rapporteur would also like to refer to the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions in relation to the case of a lawyer, Gloria Cano Legua, who has reportedly been threatened and harassed (E/CN.4/1997/60/Add.1, para. 384). UN ٥٥١- ويود المقرر الخاص أيضاً أن يشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني بعلميات اﻹعدام بلا محاكمة واﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي بشأن قضية المحامية، غلوريا كانو ليغوا، التي يُقال إنها تعرضت للتهديد والمضايقات )E/CN.4/1997/60/Add.1، الفقرة ٤٨٣(.
    I have the honour to refer to the report of the Secretary-General on the status of the implementation of the Special Commission's plan for the ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with relevant parts of section C of Security Council resolution 687 (1991) (S/1994/1138). UN أتشرف بأن أشير الى تقرير اﻷمين العام عن حالة تنفيذ خطة اللجنة الخاصة للرصد والتحقق المستمرين لامتثــال العراق لﻷجــزاء ذات الصلــة من الفرع جيــم من قــرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( (S/1994/1138).
    The Conference, when considering the gaps in the compliance of States parties with mandatory provisions of the Convention identified in the present report, may wish to refer to the report of the Secretariat on clarification from States parties on non-compliance for the first reporting cycle (CTOC/COP/2006/3). UN وقد يود المؤتمر، لدى النظر في الثغرات التي تشوب امتثال الدول الأطراف للأحكام الإلزامية للاتفاقية، المشار إليها ضمن هذا التقرير، أن يرجع إلى تقرير الأمانة بشأن التوضيحات المقدمة من الدول الأطراف بشأن عدم الامتثال في إطار دورة الإبلاغ الأولى (CTOC/COP/2006/3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus