"reference in draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإشارة في مشروع
        
    • بالإشارة في مشروع
        
    Including that reference in draft article 4 would also ensure consistency with draft article 5. UN ومن شأن إدراج تلك الإشارة في مشروع المادة 4 أن يكفل أيضا اتساقه مع مشروع المادة 5.
    His delegation supported the reference in draft article 16 to the duty of each State to reduce the risk of disasters by taking the necessary and appropriate measures. UN ويؤيد وفده الإشارة في مشروع المادة 16 إلى واجب كل دولة بالحد من مخاطر الكوارث باتخاذ التدابير اللازمة والمناسبة.
    The reference in draft article 6 to the subject matter of treaties ought to be sufficient. UN وينبغي أن تكون الإشارة في مشروع المادة 6 إلى موضوع المعاهدات كافية.
    This was especially the case given the reference, in draft article 8, to the applicability of the procedure in articles 42 to 45 of the Vienna Convention of 1969, for the suspension or termination of treaties, which established procedures which did not accord with the reality of an armed conflict. UN ويسري ذلك تحديداً، في ضوء الإشارة في مشروع المادة 8 إلى انطباق الإجراء الوارد في المواد من 42 إلى 45 من اتفاقية فيينا لعام 1969، على تعليق أو إنهاء المعاهدات التي تُنشئ إجراءات لا تتفق مع الحقائق الخاصة بنزاع مسلح.
    17. The reference in draft article 8 to the primary responsibility of the affected State was also welcome. UN 17 - وتابع يقول إنه يرحب أيضا بالإشارة في مشروع المادة 8 إلى المسؤولية الرئيسية للدولة المتضررة.
    9. The reference in draft article 8 to articles 42 to 45 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties seemed unclear; more clarification was needed on the relation between the topic at hand and the rules of the Vienna Convention on termination and suspension. UN 9 - وقالت إن الإشارة في مشروع المادة 8 إلى المواد من 42 إلى 45 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 تبدو غير واضحة؛ وهناك حاجة إلى مزيد من التوضيح للعلاقة بين الموضوع قيد البحث وقواعد اتفاقية فيينا بشأن الإنهاء أو التعليق.
    The inclusion of the " subject matter " of the treaty among the new criteria was a welcome suggestion; however, the reference in draft article 7 to the " object and purpose " of the treaty should be maintained. UN إن إدراج " موضوع " المعاهدة في المعايير الجديدة اقتراح مستحسن؛ بيد أنه ينبغي الإبقاء على الإشارة في مشروع المادة 7 إلى " غرض ومقصد " المعاهدة.
    I am pleased to see the reference in draft resolution A/56/L.17 to the forthcoming twentieth anniversary of the opening for signature of the 1982 Convention, and I look forward to participating in the commemoration of this significant event in the life of this Convention. UN ويسرني أن أرى الإشارة في مشروع القرار A/56/L.17 إلى الذكرى السنوية العشرين الوشيكة لفتح باب التوقيع على اتفاقية عام 1982، وأتطلع إلى المشاركة في الاحتفال بذكرى هذا الحدث الهام في تاريخ تلك الاتفاقية.
    The reference in draft article 26 (1) (b) to " the international community as a whole " is wholly unclear. UN إن الإشارة في مشروع المادة 26 (1) (ب) إلى " المجتمع الدولي ككل " غير واضحة كليا.
    100. His delegation fully supported the reference in draft article 6 to the humanitarian principles applicable to disaster response, which were well established in international law. UN 100 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد تماما الإشارة في مشروع المادة 6 إلى المبادئ الإنسانية التي تنطبق على الاستجابة للكوارث، المكرسة بشكل جيد في القانون الدولي.
    113. The view was expressed that the reference in draft article 8 both to persons who had been expelled and to those who were being expelled recognized an important distinction that should also be reflected in other draft articles. UN 113- وأُعرب عن رأي مؤداه أن الإشارة في مشروع المادة 8 إلى الشخص المطرود أو الشخص الجاري طرده تُقِيم تمييزاً هاماً ينبغي إيراده أيضاً في مشاريع المواد الأخرى.
    37. Some concerns were expressed regarding the reference in draft article III to a transit State, while others felt it was important to retain the reference therein since article 5 of the Convention established obligations for a transit State. UN 37 - وأعرب عن بعض الشواغل بشأن الإشارة في مشروع المادة الثالثة إلى دول العبور، في حين رأى آخرون أن من الأهمية بمكان الاحتفاظ بهذه الإشارة لأن المادة 5 من الاتفاقية تنص على التزامات تقع على دول العبور.
    The reference in draft article 13 to " 9 and 10 " should therefore be replaced by " 9 to 12 inclusive " , and paragraph 4 (of the commentary on draft article 13) should refer specifically to limited liability companies. UN كما أن الإشارة في مشروع المادة 13 إلى " 9 و 10 " ينبغي أن يحل محلها بالتالي الإشارة إلى " 9 إلى 12 ضمنا " والفقرة 4 (من التعليق على مشروع المادة 13) ينبغي أن تشير بالذات إلى شركات المسؤولية المحدودة.
    A further question was raised whether the reference in draft article 2 (b)(i) should be to draft article 6 rather than 7, and it was agreed that the drafting group would consider the matter. UN 229- وأثير تساؤل آخر وهو ما إذا كانت الإشارة في مشروع المادة 2 (ب) `1` ينبغي أن تكون إلى مشروع المادة 6 وليس إلى مشروع المادة 7، واتفق على أن ينظر فريق الصياغة في هذه المسألة.
    34. Although it was true that the suspension or termination of treaties did not take place ipso facto and by operation of law, the reference in draft article 8 to articles 42 to 45 of the 1969 Vienna Convention, which provided a broad set of rules, seemed quite sweeping; further clarification of their applicability should be included in the commentary. UN 34 - ورغم أنه صحيح أن تعليق المعاهدات أو إنهاؤها لا يحدث بحكم الواقع وبتطبيق القانون، فإن الإشارة في مشروع المادة 8 إلى المادتين 42 و 45 من اتفاقية فيينا لعام 1969، التي تتضمن مجموعة واسعة من القواعد، تبدو شاملة جدا؛ وينبغي أن يرد في الشروح مزيد من التوضيح لانطباقها.
    213. In addition, it was noted that the reference in draft article 46 was to the consignee's obligation to accept delivery of the goods at the time and location referred to in draft paragraph 11 (4). UN 213- ولوحظ، بالإضافة إلى ذلك، أن الإشارة في مشروع المادة 46 هي إلى التزام المرسل إليه بقبول تسلُّم البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في مشروع الفقرة 11 (4).
    50. There was agreement in the Working Group that in keeping with decisions made previously, reference in draft paragraph 57 (2) to persons outside of the controlling party and carrier should be deleted. UN 50- كان هناك اتفاق في الفريق العامل على أنه ينبغي، اتّساقا مع قرارات سبق اتخاذها، أن تُحذف الإشارة في مشروع الفقرة 57 (2) إلى أشخاص خلافَ الطرف المسيطر والناقل.
    We believe that the reference in draft resolution A/C.1/60/L.6 to universal adherence to the NPT and full compliance with its obligations applies to all States -- both those currently outside and those inside the Treaty. UN ونعتقد أن الإشارة في مشروع القرار A/C.1/60/L.6 إلى الالتزام العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والامتثال الكامل لالتزاماتها ينطبق على جميع الدول - الموجودة حاليا في داخل المعاهدة والتي خارجها.
    81. It would be better if the topic was entitled " Transboundary natural resources " , and her delegation noted in that connection the reference in draft article 3, on bilateral and regional arrangements, to " aquifer States " . UN 81- وقالت إن من الأفضل لو كان عنوان الموضوع " الموارد الطبيعية العابرة للحدود " ، وإن وفدها يلاحظ في هذا الصدد الإشارة في مشروع المادة 3، المتعلقة بالترتيبات الثنائية والإقليمية، إلى " دول طبقات المياه الجوفية " .
    45. With regard to the reference in draft conclusion 5 to non-State actors, based on the Special Rapporteur's first report on the topic (A/CN.4/660), it appeared that the Commission intended the term to refer to international organizations, non-governmental organizations and organizations such as the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN 45 - وفي ما يتعلق بالإشارة في مشروع الاستنتاج 5 إلى الجهات من غير الدول استنادا إلى التقرير الأول الذي قدمه المقرر الخاص بشأن هذا الموضوع (A/CN.4/660)، قال إن اللجنة قصدت بتلك الجهات، فيما يبدو، الإشارة إلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى من قبيل لجنة الصليب الأحمر الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus