"reference of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرجعي
        
    • صلاحيات
        
    • مرجعيات
        
    • مرجعية
        
    • اختصاصاتها
        
    • واختصاصات
        
    • ولاختصاصات
        
    • وباختصاصات
        
    • ومرجعيات
        
    • وصلاحياتها
        
    • وصلاحيات
        
    • ومرجعية
        
    • وصلاحياته
        
    • صلاحياتها
        
    • وولاية
        
    In that resolution, the Conference adopted the terms of reference of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention. UN وفي ذلك القرار، اعتمد المؤتمر الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Pursuant to paragraphs 14 and 19 of the terms of reference of the Review Mechanism, lots are to be drawn to determine which States parties will participate in the reviews. UN وفقا للفقرتين 14 و19 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، تُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستشارك في الاستعراضات.
    Some speakers expressed concern that the terms of reference of the Review Mechanism were not being adhered to. UN وأعرب بعض المتكلمين عن القلق من عدم الامتثال للإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    The Government of Austria and the City of Vienna have decided to review the terms of reference of the Civil Society Award. UN فقد قررت حكومة النمسا ومدينة فيينا مراجعة صلاحيات جائزة المجتمع المدني.
    Review of the terms of reference of the Independent Audit Advisory Committee UN استعراض صلاحيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
    The terms of reference of the Mechanism are set out in the annex to that resolution. UN ويرد الإطار المرجعي للآلية في مرفق ذلك القرار.
    Terms of reference of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption UN الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Draft terms of reference of the mechanism for the review of implementation of the United Nations Convention against Corruption: rolling text UN مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: نص متداول
    Consideration of the draft terms of reference of the mechanism for the review of implementation of the United Nations Convention against Corruption UN النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Consideration of the draft terms of reference of the mechanism for the review of implementation of the UN النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض
    Consideration of the draft terms of reference of the review mechanism 3-6 p.m. UN النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية
    The terms of reference of HCC and LCC have not been defined in an administrative instruction. UN ولم يتم تحديد صلاحيات لجنة المقر للعقود واللجان المحلية للعقود في أمر إداري.
    The amendment of the terms of reference of the Peacebuilding Fund had been a highlight of the period under review. UN وصرح بأن تعديل صلاحيات صندوق بناء السلام كان من الملامح البارزة في الفترة المشمولة بالاستعراض.
    It would be possible to expand the terms of reference of the coordination group of the global monitoring plan to include effectiveness evaluation. UN ويمكن توسيع صلاحيات فريق التنسيق لخطة الرصد العالمية لتشمل تقييم الفعالية.
    The terms of reference of the steering committee must not be too narrow. UN ويجب ألا تكون صلاحيات اللجنة التوجيهية محدودة للغاية.
    Terms of reference of the Working Group on Framework for Human Resources Management UN صلاحيات الفريق العامل لوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية
    They further reaffirmed that these unlawful measures will not be recognized by the international community and cannot alter the terms of reference of the peace process nor negate the inalienable rights of the Palestinian people. UN وشدد الوزراء أيضاً على أن هذه الإجراءات غير المشروعة لا يمكن أن يعترف بها المجتمع الدولي ولا يمكن أن تغير مرجعيات عملية السلام ولا أن تنفى حقوق الشعب الفلسطينى غير القابلة للتصرف.
    8. Whenever a new Government took office, Israel sought to change the terms of reference of the peace process unilaterally. UN 8 - وكلما تسلمت حكومة جديدة مقاليد الحكم، تعمد إسرائيل إلى تغيير مرجعية عملية السلام من جانب واحد.
    The terms of reference of the Department of Economic and Social Affairs make it uniquely well suited to extend advisory services of this type. UN ولإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية بفضل اختصاصاتها وضع فريد يمكـِّـنها من تقديم الخدمات الاستشارية من هذا النوع.
    The mission statement and the terms of reference of the proposed United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management are available on this website. UN ويمكن الاطلاع في الموقع على مهمة واختصاصات لجنة الخبراء المقترحة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    Consideration was given to the provisional rules of procedure of the Security Council and to the terms of reference of the Committee on Conferences. UN وأعير الاهتمام في هذا الصدد للنظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن ولاختصاصات لجنة المؤتمرات.
    21. The Commission may wish to take note of the above work programme and the terms of reference of the Ulaanbaatar Group, as presented in the annex to the present report. UN 21 - قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما ببرنامج العمل الوارد أعلاه وباختصاصات فريق أولانباتار على النحو المعروض في مرفق هذا التقرير.
    3. To commit itself to the Arab peace initiative and the road map plan, and to reject all positions that are incompatible with the bases of international legality and the terms of reference of the peace process, including efforts to pre-empt the outcome of final status negotiations; UN الالتزام بمبادرة السلام العربية وخطة خارطة الطريق ورفض المواقف التي تتعارض مع قواعد الشرعية الدولية ومرجعيات عملية السلام، بما في ذلك التي تحاول استباق نتائج المفاوضات حول مسائل الوضع النهائي.
    In that regard, an important step was the Council's approval of the workplan to reform the Economic Commission for Europe (ECE) and the revised terms of reference of the Commission. UN وكانت موافقة المجلس على خطة العمل لإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا وصلاحياتها خطوة هامة في هذا المجال.
    The names, qualifications, experience and terms of reference of the senior executive, board members, senior officers and other personnel; UN `1` أسماء ومؤهلات وخبرات وصلاحيات كبير الموظفين التنفيذيين وأعضاء المجلس وكبار الموظفين وغيرهم من العاملين؛
    Since the start of the peace process in the Middle East, Jordan has carefully upheld the purposes and terms of reference of this process, which began in Madrid in 1991 with the participation of all the concerned parties. UN لقد حرص اﻷردن منذ أن بدأت عملية السلام في الشرق اﻷوسط على الالتزام بأهداف ومرجعية هذه العملية التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ وبمشاركة اﻷطراف المعنية.
    II. Appointment, role and terms of reference of the Ethics Officer. UN ثانيا - التعيين، ودور موظف الأخلاقيات وصلاحياته
    The Federal Anti-Discrimination Agency (German abbreviation: ADS) and its tasks are laid down in the General Equal Treatment Act and meet the terms of reference of the EU Directives on Equal Treatment. UN وقد أُنشئت الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز وحُددت مهامها بموجب القانون العام للمساواة في المعاملة، وتستوفي صلاحياتها توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة.
    It is primarily about the underlying objectives of the effort and the mandate, functions and terms or reference of those appointed. UN إنها، في الأساس، حول الأهداف التي يقوم عليها هذا المسعى وولاية الأشخاص المعينين ومهامهم واختصاصاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus