In particular, participants were provided with an overview of the establishment of a network of continuously operating permanent geodetic reference stations on Moldovan territory and information on the development of geodetic transformation databases for real-time service. | UN | وعلى وجه الخصوص، قدم للمشاركين لمحة عامة عن إنشاء شبكة من المحطات المرجعية الجيوديسية الدائمة العمل في أراضي مولدوفا ومعلومات عن استحداث قواعد بيانات التحويل الجيوديسي من أجل الخدمة في الوقت الفعلي. |
reference stations make differential GNSS (DGNSS) services possible. | UN | وتتيح المحطات المرجعية امكانية تقديم خدمات الشبكات التفاضلية العالمية لسواتل الملاحة. |
reference stations make differential GNSS (DGNSS) services possible. | UN | وتتيح المحطات المرجعية إمكانية تقديم خدمات الشبكات التفاضلية العالمية لسواتل الملاحة. |
The working group agreed that GNSS training courses and workshops should be organized for countries in the region that were not currently operating permanent reference stations. | UN | ووافق الفريق العامل على أن تنظَّم دورات تدريب وحلقات عمل لفائدة بلدان المنطقة التي لا تشغِّل حاليا محطات مرجعية دائمة. |
To calibrate ocean fluxes, several representative reference stations should be established. | UN | ولمعايرة التدفقات المحيطية ينبغي إنشاء عدة محطات مرجعية نموذجية. |
(b) " Global navigation satellite systems continuously operating reference stations of Indonesia (Ina-CORS) " , by the representative of Indonesia; | UN | (ب) " المحطات المرجعية المتواصلة العمل الخاصة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة في إندونيسيا " ، قدَّمه ممثل إندونيسيا. |
Participants noted that integration of the national GNSS reference stations into the continental reference frame is needed for common processing and to ensure consistency with the International Terrestrial Reference Frame. | UN | 35- وأشار المشاركون إلى ضرورة إدماج المحطات المرجعية الوطنية للنظم العالمية في الإطار المرجعي القاري من أجل السماح بالمعالجة المشتركة وضمان الاتساق مع الإطار المرجعي الأرضي الدولي. |
Participants were also informed about the density of the continuously operating reference stations (CORS), which should be increased for the areas of SIRGAS of Latin America and the Caribbean in order to promote the use of GNSS and extend the coverage of CORS to all of the Americas. | UN | ووُفّرت للمشاركين أيضا معلومات عن كثافة المحطات المرجعية الدائمة التشغيل والتي ينبغي زيادتها في المناطق التي يشملها نظام سيرغاس في أمريكا اللاتينية والكاريـبي بغية تشجيع استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتوسيع تغطية المحطات المرجعية بحيث تشمل القارة الأمريكية بأكملها. |
(d) Installing additional continuously operating reference stations; | UN | (د) إقامة محطات إضافية من المحطات المرجعية العاملة باستمرار؛ |
In the framework of the various ongoing projects and programmes of relevance to the region, participants agreed on follow-up activities to further strengthen the reference station networks through the European Position Determination System (EUPOS) and agreed that GNSS training courses and workshops should be organized for countries in the region that were not currently operating permanent reference stations. | UN | وفي إطار مختلف المشاريع والبرامج الجارية المهمة للمنطقة، اتفق المشاركون على أنشطة متابعة لمواصلة تعزيز شبكات المحطات المرجعية عبر النظام الأوروبي لتحديد المواقع، كما اتفقوا على أنه ينبغي تنظيم دورات تدريـبية وحلقات عمل لبلدان المنطقة التي لا تقوم حاليا بتشغيل محطات مرجعية دائمة. |
(xii) Utilize the best available technologies for the implementation of sustainable land management, including a Geographic Information System for land administration and municipal planning, satellite imagery for land use mapping and continuously operating reference stations for use in land surveying; | UN | ' 12` استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة لتنفيذ الإدارة المستدامة للأرض، مثل استخدام نظام للمعلومات الجغرافية بالنسبة لإدارة الأرض والتخطيط في البلديات، واستخدام التصوير من السواتل لرسم خرائط استخدام الأرض، واستخدام المحطات المرجعية العاملة باستمرار في عمليات مسح الأراضي؛ |
Four discussion sessions enabled further deliberation on how GNSS-enabling technologies could strengthen a network of national reference stations and promote the interoperability of navigation, positioning, and timing systems in the region. | UN | وسمحت أربع جلسات مناقشة بإجراء مزيد من المداولات بشأن الطريقة التي يمكن بها للتكنولوجيات العاملة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة أن تعزّز إقامة شبكة من المحطات المرجعية الوطنية وتروج لنظم التشغيل التبادلي للملاحة وتحديد المواقع والتوقيت في المنطقة. |
The Working Group recommended that interested system providers supply data from their respective monitor stations for inclusion in regular processing with the International GNSS Service (IGS) network of reference stations. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن يتولى مقدِّمو خدمات النظم المهتمون تقديم البيانات المستقاة من محطات الرصد الخاصة بهم لكي تُدرج في المعالجة المنتظمة التي تُجرى في إطار شبكة المحطات المرجعية التابعة للخدمة الدولية للنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
The Subcommittee noted the progress made by Nigeria in the establishment of the continuously operating reference stations as part of the ground segment of a future space-based augmentation system for Africa. | UN | 133- ولاحظت اللجنةُ الفرعية ما أحرزته نيجيريا من تقدّم في إنشاء المحطات المرجعية المستمرة التشغيل في إطار الجزء الأرضي من نظام تعزيز فضائي يُنشأ مستقبلا لخدمة أفريقيا. |
The augmentation infrastructure of GNSS monitors the accuracy, availability, continuity and integrity of navigation satellite signals by analysing their performance at known points on the Earth's surface called reference stations. | UN | 22- وترصد البنية التعزيزية التحتية للنظم العالمية لسواتل الملاحة دقة إشارات سواتل الملاحة وتوفرها واستمراريتها وسلامتها بتحليل أدائها عند نقاط معروفة على سطح الأرض تعرف باسم المحطات المرجعية. |
The national continuously operating reference stations provided post-processed data that could be used for applications such as geological monitoring, monitoring of sea-level change, surveying and mapping, while ground-based augmentation systems were used to provide advanced capabilities for air navigation. | UN | وتوفر المحطات المرجعية الوطنية المتواصلة التشغيل البيانات اللاحقة للمعالجة التي يمكن استخدامها في تطبيقات مثل الرصد الجيولوجي ورصد التغيرات في سطح البحر والمساحة ورسم الخرائط، بينما تستخدم نظم التعزيز الأرضية لتوفير قدرات متقدمة من أجل الملاحة الجوية. |
One of the main objectives of the symposium was to bring together all organizations involved in defining or using reference frames in order to develop common approaches and avoid duplication and to define the mechanism for the sharing of GNSS data from continuously operating reference stations within regions. | UN | وتمثّل أحد الأهداف الرئيسية للندوة في الجمع بين كافة المنظمات المعنية بتحديد الأطر المرجعية أو استخدامها من أجل وضع نُهج مشتركة وتجنب الازدواجية وتحديد الآلية اللازمة لتبادل بيانات النظم العالمية المستمدة من المحطات المرجعية العاملة باستمرار داخل المناطق. |
Support should be provided to increase the number of surface observations, particularly in remote locations, and to establish and maintain reference stations and repeat sections. | UN | وينبغي توفير الدعم لزيادة عدد عمليات المراقبة السطحية، خاصة في المواقع النائية، وإنشاء محطات مرجعية ومقاطع تكرارية وصيانتها. |
The participants were also shown examples of requirements that must be met to work with the maps supporting geodetic systems of coordinates in Uzbekistan and the realization of the project for a network of reference stations in Armenia. | UN | واطلع المشاركون أيضا على أمثلة من المتطلبات التي يجب استيفاؤها لاستخدام الخرائط على أساس نظام الإحداثيات الجيوديسي في أوزبكستان وتنفيذ مشروع إقامة شبكة محطات مرجعية في أرمينيا. |
The working group agreed that GNSS training courses and workshops should be organized for countries in the region that were not currently operating permanent reference stations. | UN | 37- ووافق الفريق العامل على أن تنظَّم دورات تدريب وحلقات عمل لفائدة بلدان المنطقة التي لا تشغِّل حاليا محطات مرجعية دائمة. |