Similarly, paragraph 25 could be redrafted to follow up on its reference to the Convention by adding to the last sentence: | UN | وكذلك الأمر فإن الفقرة 25 يمكن أن تصاغ من جديد لمتابعة الإشارة إلى الاتفاقية بإضافة إلى العبارة الأخيرة: |
Similarly, paragraph 25 could be redrafted to follow up on its reference to the Convention by adding to the last sentence: | UN | وكذلك الأمر فإن الفقرة 25 يمكن أن تصاغ من جديد لمتابعة الإشارة إلى الاتفاقية بإضافة إلى العبارة الأخيرة: |
Some delegations said they preferred deletion of the reference to the Convention. | UN | وفضلت بعض الوفود حذف الإشارة إلى الاتفاقية المذكورة. |
She asked whether the draft law provided a monitoring mechanism and penalties for non-compliance with its provisions and whether it included a reference to the Convention. | UN | وسألت ما إذا كان مشروع القانون يوفر آلية للرصد وجزاءات لعدم الامتثال لأحكامه وما إذا كان يتضمن إشارة إلى الاتفاقية. |
The legislation also included a reference to the Convention, the only reference of that kind to an international treaty. | UN | كما تضمَّن التشريع إشارة إلى الاتفاقية وهي الإشارة الوحيدة من هذا النوع إلى معاهدة دولية ما. |
In addition, the Committee notes with concern the lack of judicial reference to the Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم الرجوع إلى الاتفاقية على الصعيد القضائي. |
It was also pointed out that article 43 had to do with an entirely different issue, namely the functions of the International Committee of the Red Cross in relation to visits to places of detention, and that including a reference to the Convention relating to the Status of Refugees in that article was thus inappropriate. | UN | وأشير أيضاً إلى أن المادة 43 تشير إلى مسألة مختلفة تماماً، أي وظائف لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال زيارة أماكن الاحتجاز، وأن الإشارة إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين ليست مناسبة بالتالي في هذا السياق. |
30. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, raised the issue of reference to the Convention in the Turkmen courts, and asked whether women had availed themselves of recourse to the justice system in the protection of their rights. | UN | 30 - الرئيسة: تكلمت كعضوٍ في اللجنة فأثارت قضية الإشارة إلى الاتفاقية في محاكم تركمانستان، وسألت إن كانت النساء قد استفدن من حق الرجوع إلى النظام القضائي لحماية حقوقهن. |
Nonetheless, the Committee is concerned by the absence of a direct reference to the Convention and to the prohibition of torture in training courses for members of the national police force, as well as in other training courses for civil servants and public and administrative officials. | UN | غير أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم الإشارة إلى الاتفاقية ومسألة منع التعذيب بصورة مباشرة في الدورات التدريبية المنظمة لفائدة موظفي الشرطة الوطنية وكذا في غيرها من الدورات التدريبية المنظمة لفائدة موظفي الإدارات والدوائر العمومية والعاملين التابعين لها. |
Nonetheless, the Committee is concerned by the absence of a direct reference to the Convention and to the prohibition of torture in training courses for members of the national police force, as well as in other training courses for civil servants and public and administrative officials. | UN | غير أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم الإشارة إلى الاتفاقية ومسألة منع التعذيب بصورة مباشرة في الدورات التدريبية المنظمة لفائدة موظفي الشرطة الوطنية وكذا في غيرها من الدورات التدريبية المنظمة لفائدة موظفي الإدارات والدوائر العمومية والعاملين التابعين لها. |
(iii) Production of multimedia material with basic introduction to the problem of desertification, its detrimental effects, but also success stories, including reference to the Convention (US$ 200,000); | UN | `3` إنتاج مواد متعددة الوسائط تشمل تقديماً للجوانب الأساسية لمشكلة التصحر وآثارها المدمِّرة، مع عرض للتجارب الناجحة أيضاً، بما في ذلك الإشارة إلى الاتفاقية (000 200 دولار)؛ |
67. Objective for the biennium: Effective channelling of UNCCD input with the aim of increasing reference to the Convention in international forums. Support to Parties' information needs and management of public information, information technology, library and external relations, with a view to strengthening the global awareness on and commitment to the Convention. | UN | 67- الهدف المتوخى لفترة السنتين: توجيه مدخلات الاتفاقية توجيهاً فعالاً بهدف زيادة الإشارة إلى الاتفاقية في المحافل الدولية؛ وتقديم الدعم لمواجهة الاحتياجات الإعلامية للأطراف، ولإدارة الإعلام، وتكنولوجيا المعلومات، والمكتبة والعلاقات الخارجية، بغية زيادة الوعي العالمي بالاتفاقية والالتزام بها. |
The Committee would also like to suggest that the reference to the Convention in paragraph 4 could be explicitly linked to the renewed call in the Millennium Declaration, adopted by the General Assembly in September 2000, for universal ratification and full implementation of the Convention (and its two Optional Protocols). | UN | كما تود اللجنة أن تقترح أيضاً أن تكون الإشارة إلى الاتفاقية في الفقرة 4 مرتبطة ارتباطاً صريحاً بتجديد الدعوة في إعلان الألفية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2000، من أجل مصادقة عالمية وإعمال كامل للاتفاقية (وبروتوكوليها الاختياريين الاثنين). |
There was no reference to the Convention in the law on the protection of the rights and interests of women that the delegation had submitted to the Committee. | UN | ولا ترد إشارة إلى الاتفاقية في القانون المعني بحماية حقوق المرأة ومصالحها الذي قدمه الوفد إلى اللجنة. |
That implied, first, that the States concerned had ratified the framework convention and, second, that a reference to the Convention was contained in a watercourse agreement indicating to which watercourse it applied. | UN | وهذ يعني، أولا، أن الدول المعنية صدقت على الاتفاقية اﻹطارية، وثانيا، أن هناك إشارة إلى الاتفاقية واردة في اتفاق المجرى المائي تحدد المجرى المائي الذي تنطبق عليه. |
In the administrative judicial proceedings regarding the plaintiff's application to grant its refugee status, the plaintiff disputed the allegations of the national report of Bosnia and Herzegovina, but made no reference to the Convention in its lawsuit or in the course of the judicial proceedings. | UN | وفي الإجراءات القضائية الإدارية بشأن طلب المدّعي بمنحه مركز اللاجئ، أنكر المدّعي المزاعم الواردة في التقرير الوطني للبوسنة والهرسك، بيد أنه لم ترد إشارة إلى الاتفاقية في قضيتها أو أثناء سير الإجراءات القضائية. |
The Committee has noted the lack of reference to the Convention in Montenegrin human rights jurisprudence, and of public applications for redress under the Convention's provisions. | UN | 11- وقد لاحظت اللجنة عدم ورود إشارة إلى الاتفاقية في الفقه القضائي المتعلق بحقوق الإنسان في الجبل الأسود، وعدم وجود طلبات انتصاف مقدمة من عامة الناس حسبما تقتضيه أحكام الاتفاقية. |
In addition, the Committee notes with concern the lack of judicial reference to the Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم الرجوع إلى الاتفاقية على الصعيد القضائي. |
She wondered if the legislation coming out of the sectoral ministries made reference to the Convention. | UN | وتساءلت عما إذا كانت التشريعات المنبثقة عن الوزارات القطاعية تشير إلى الاتفاقية. |