reference was made to particular cases and to seizures made by drug law enforcement authorities in several countries. | UN | وأشير إلى عدد من الحالات الخاصة وإلى الضبطيات التي أجرتها سلطات إنفاذ القانون في عدّة بلدان. |
reference was made to a report from the integrated management information system for savings on prior-period obligations. | UN | وأشير إلى تقرير صادر عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن الوفورات من التزامات الفترات السابقة. |
In that regard, reference was made to a review mechanism envisaged in article 23 of the Convention. | UN | وفي ذلك الصدد، أشير إلى وضع آلية استعراض منصوص عليها في المادة 23 من الاتفاقية. |
In that regard, reference was made to the notions of exhaustion and authorization of a licence by a secured creditor. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى مفهومي استنفاد الرخصة ومنح الإذن فيها من جانب الدائن المضمون. |
reference was made to the Policy on Gender and Humanitarian Crisis developed by the Inter-Agency Standing Committee (IASC). | UN | وأُشير إلى السياسات التي تنتهجها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الفوارق بين الجنسين وأزمة الإنسانية. |
reference was made to the regulations in the sixth report. | UN | وقد أُشير إلى هذه اللوائح في التقرير الدوري السادس. |
reference was made to innovative or uncommon approaches if they resulted from the plan or ongoing initiatives. | UN | وأشير إلى النُهج المبتكرة أو غير الشائعة إذا كانت ناتجة عن الخطة أو المبادرات الجارية. |
reference was made to the weak position of OCHA in Sudan. | UN | وأشير إلى ضعف مركز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان. |
reference was made to the annual surveys conducted by UNODC of opium poppy and coca bush cultivation. | UN | وأشير إلى الدراسات الاستقصائية السنوية التي يضطلع بها المكتب عن زراعة خشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا. |
reference was made to the global petition organized by 17 regional and international non-governmental organizations, which had attracted more than 14,000 signatures. | UN | وأشير إلى العريضة العالمية التي نظمتها 17 منظمة إقليمية ودولية غير حكومية والتي اجتذبت ما يزيد على 000 14 توقيع. |
reference was made to the important role that customs officers could play in detecting the illicit trade in precursors. | UN | وأشير إلى الدور الهام الذي يمكن للجمارك أن تضطلع به في الكشف عن الاتجار غير المشروع بالسلائف. |
In this respect, reference was made to the recent arrest of nine persons and their sentencing to eight-year prison terms because of their sexual orientation. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى توقيف تسعة أشخاص مؤخرا والحكم عليهم بالسجن لمدة ثمانية أعوام بسبب ميلهم الجنسي. |
In that context, reference was made to initiatives that had been agreed internationally and provided concrete approaches for an effective international maritime regime; | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى المبادرات المتفق عليها دولياً التي أتاحت نهجاً ملموسة لوضع نظام بحري دولي فعال؛ |
In that regard, reference was made to the experience of using floating research vessels. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى تجربة استخدام سفن البحوث العائمة. |
Difficulties arising from the sense of insecurity of migrants and refugees were highlighted; reference was made to short-term permits. | UN | وركز على الصعوبات الناتجة عن شعور المهاجرين واللاجئين بانعدام الأمن؛ وأُشير إلى التصاريح القصيرة الأجل. |
reference was made to the positive experience gained through work in those areas in the Middle East and North Africa. | UN | وأُشير إلى التجارب الإيجابية التي اكتُسبت من خلال العمل في هذه المجالات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Finally, reference was made to the practice with regard to the appointment of Special Representatives of the Secretary-General, in which no age limitation exists. | UN | وأخيراً، أُشير إلى ممارسة تتعلق بتعيين الممثلين الخاصين للأمين العام، وهي ممارسة لا تتضمن قيودا تتعلق بالسن. |
Although reference was made to a letter attached to the application, the State party notes that no letter was attached thereto. | UN | وجرت الإشارة إلى رسالة مرفقة بالطلب. وتقول الدولة الطرف إن الطلب لم يكن مرفوقاً بأية رسالة. |
reference was made to the regulations in the sixth and seventh report. | UN | وقد وردت إشارة إلى اللوائح المنظمة لذلك في التقريرين السادس والسابع. |
reference was made to the rapid increase in supplementary funding or cost-sharing. | UN | وأشير الى الزيادة السريعة في التمويل التكميلي أو تشاطر التكاليف. |
In support of its position, reference was made to Articles 41 and 42 of the Charter and the commentaries thereto. | UN | وتأييدا لموقفه، جرت الإشارة إلى المادتين 41 و 42 من الميثاق وإلى التعليقات عليهما. |
reference was made to the Native Title Amendment Act, passed in 1998. | UN | وتمت الإشارة إلى قانون تعديل تمليك السكان الأصليين الذي سُن في عام 1998. |
reference was made to the demolishing of churches which is not reported in Sudanese newspapers, except in Al-Rai Al-Alkhar. | UN | وقد تمت الإشارة إلى مسألة هدم الكنائس، وهي مسألة لم تتطرق إليها الجرائد السودانية باستثناء جريدة الرأي الآخر. |
reference was made to the acknowledgment by the Human Rights Council that indigenous peoples, women and children are the groups most vulnerable to climate change. | UN | وأشيرَ إلى اعتراف مجلس حقوق الإنسان بأن فئات الشعوب الأصلية والنساء والأطفال هي الأكثر تضرراً من تغير المناخ. |
Also in support of the selection of the above-mentioned topic, reference was made to the recent tendency to place emphasis on ethnic origin rather than domicile in granting nationality. | UN | ولتأييد اختيار الموضوع المذكور أعلاه أيضا، أشير الى الاتجاه اﻷخير في تفضيل اﻷصل اﻹثني على الموطن لدى منح الجنسية. |
reference was made to alarming rises in the incidence of sex determination or female infanticide. | UN | ووردت الإشارة إلى مسألة معرفة جنس الجنين قبل الولادة بغرض التخلص من الأجنة الإناث. |
reference was made to the economic, social and political inequalities which mainly affect indigenous peoples. | UN | وأُشيرَ إلى أوجه عدم المساواة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تلحق الضرر بالشعوب الأصلية بصورة رئيسية. |
In that respect, reference was made to article 4 of the Convention, which requires States to undertake all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of rights. | UN | وفي هذا الصدد، أشيرَ إلى المادة 4 من الاتفاقية، التي تقضي بأن تتخذ الدول جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال الحقوق. |