"references for" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراجع
        
    • المراجع المتعلقة
        
    • المراجع من
        
    These constraints serve as useful references for policy formulation. UN وتشكل هذه القيود مراجع مفيدة لصياغة السياسات العامة.
    The seven coordinator's reports attached to this letter in annexes I to VII reflect serious debates and inputs which should enrich future discussions as relevant references for the work of the Conference. UN وتعرض تقارير المنسقين السبعة، المرفقة بهذه الرسالة في المرفقات من الأول إلى السابع، فحوى المناقشات الجدية والمساهمات التي من شأنها أن تثري المناقشات المقبلة بوصفها مراجع مفيدة بالنسبة لعمل المؤتمر.
    The country papers would serve as references for the implementation of the programme of action adopted by the Conference. UN وستكون هذه الورقات القطرية بمثابة مراجع لأغراض تنفيذ برنامج العمل المعتمد من قبل المؤتمر.
    references for the information sources used in preparing the present note are provided in annex II. UN ترد في المرفق الثاني المراجع المتعلقة بمصادر المعلومات المستخدمة في إعداد هذه المذكرة.
    It has been most often described in fish, crustaceans, shellfish and offal (for an example study and references for further studies world-wide, see FSA, 2008). UN وكثيراً ما أشير إلى وجود المادة في الأسماك والقشريات والمأكولات البحرية وأحشاء الذبائح (للاطلاع على مثال عن هذه الدراسات ومزيد من المراجع من الدراسات الأخرى التي أجريت في مختلف أنحاء العالم، انظر تقرير الوكالة المعنية بمعايير الأغذية في المملكة المتحدة (FSA, 2008)).
    A tabloid and an anthology on gender issues were produced as bibliographical references for teachers. UN ويتم إعداد نشرة صحفية ومجموعة مختارة من القرارات الخاصة بمسألة الجنسين بوصفها مجموعة مراجع من أجل المعلمين من الجنسين.
    Please insert summary information in the format and provide clear and precise references for that information, wherever possible. UN يرجى إدخال معلومات موجزة في الاستمارة مع ذكر مراجع هذه المعلومات بوضوح ودقة، كلما كان ذلك ممكنا.
    The Curricular Parameters or references for the different levels of instruction continue to be reformulated in order to better address the issue of gender. UN وإعادة صياغة معايير أو مراجع المنهاج المدرسي لمختلف المستويات التعليمية لا تزال جارية من أجل معالجة مسألة نوع الجنس على نحو أفضل.
    The Committee's reports, with their detailed scientific annexes, also serve as important references for the scientific community. UN كما أن تقارير اللجنة، بما لها من مرفقات علمية مفصَّلة، تمثِّل مراجع مُهمَّة للأوساط العلمية.
    Students received UNCTAD documentation tailored to the session and on-line resource references for follow-up. UN وحصل الطلاب على وثائق للأونكتاد مصممة من أجل الجلسات وعلى مراجع متاحة على الإنترنت من أجل المتابعة.
    The booklets serve as handy and useful references for women's groups, the general public and the international community to understand the progress and development of women in the HKSAR. UN وهذه الكتيبات هي مراجع في متناول اليد ومفيدة للمجموعات النسائية والجمهور العام والمجتمع الدولي لفهم تقدم المرأة وتطورها في منطقة هونغ كونغ.
    The Division also maintains a knowledge base, a collection of methods, practices and other materials related to civil registration and vital statistics, thus providing references for both registrars and statisticians. UN وتتعهد الشعبة أيضا قاعدة للمعارف، جمعت فيها الطرق والممارسات والمواد الأخرى المتصلة بنظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، مما يتيح مراجع لكل من أمناء التسجيل والإحصائيين.
    The five coordinators' reports attached to this letter in annexes I to V reflect serious debates and inputs which should enrich future discussions as relevant references for the work of the Conference. UN وتعرض تقارير المنسقين الخمسة، المرفقة بهذه الرسالة في المرفقات من الأول إلى الخامس، فحوى المناقشات الجدية والمساهمات التي من شأنها أن تثري المناقشات المقبلة بوصفها مراجع مفيدة لأعمال المؤتمر.
    The jurisprudence and general comments of treaty bodies will continue to be references for thematic studies by the Special Rapporteur, particularly those related to the rights and freedoms of human rights defenders. UN وستظل الاجتهادات والتعليقات العامة للهيئات المنشأة بمعاهدات مراجع للدراسات المواضيعية التي تجريها المقررة الخاصة، لا سيما ما يتعلق منها بحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وحرياتهم.
    Second, those three conventions, together with the United Nations Convention on the Law of the Sea, were absolutely fundamental references for any debate on the environment and, as such, could not be excluded from the programme of work of United Nations bodies. UN ثانيا، تمثل هذه الاتفاقيات الثلاث، إضافة الى اتفاقية قانون البحار، مراجع لا غنى عنها في كل مناقشة حول البيئة، ولا يمكن بالتالي استبعادها من برنامج عمل هيئات اﻷمم المتحدة.
    At its forty-eighth session, references for the forty-eighth session (agenda item 12): UN )٠٢( مراجع الدورة الثامنة واﻷربعين ، البند ١٢ من جدول اﻷعمال.
    At its forty-ninth session, references for the forty-ninth session (agenda item 12): UN )١٢( مراجع الدورة التاسعة واﻷربعين ، البند ١٢ من جدول اﻷعمال:
    :: Quality of the inventory -- this will depend on the metadata references for the documents included UN :: جودة قائمة الجرد - تتوقف على مراجع البيانات الفوقية للوثائق المدرجة
    At its forty-eighth session, references for the forty-eighth session (agenda item 134): UN )١٨٩( المراجع المتعلقة بالدورة الثامنة واﻷربعين )البند٣٤ من جدول اﻷعمال( هي:
    [See entries under item 135, references for the sixty-seventh session] UN [انظر ما أُدرج تحت البند 135، المراجع المتعلقة بالدورة السابعة والستين]
    [See entries under item 133, references for the sixty-fifth session] UN [انظر ما أُدرج تحت البند 133، المراجع المتعلقة بالدورة الخامسة والستين.]
    It has been most often described in fish, crustaceans, shellfish and offal (for an example study and references for further studies world-wide, see FSA, 2008). UN وكثيراً ما أشير إلى وجود المادة في الأسماك والقشريات والمأكولات البحرية وأحشاء الذبائح (للاطلاع على مثال عن هذه الدراسات ومزيد من المراجع من الدراسات الأخرى التي أجريت في مختلف أنحاء العالم، انظر تقرير الوكالة المعنية بمعايير الأغذية في المملكة المتحدة (FSA, 2008)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus