"referral of the case" - Traduction Anglais en Arabe

    • إحالة القضية
        
    • إحالة قضية
        
    • بإحالة قضية
        
    • بإحالة القضية
        
    • إحالة قضيته
        
    • إحالة هذه القضية
        
    4. On 3 May 2013, the Appeals Chamber rendered a final decision upholding the referral of the case against Bernard Munyagishari to Rwanda. UN 4 - وفي 3 أيار/مايو 2013، أصدرت دائرة الاستئناف قرارا نهائيا أيّدت فيه إحالة القضية المرفوعة ضد برنار مونياغيشاري إلى رواندا.
    In addition, during a procedure before an ordinary court, if a defendant considered that the law under which he or she was being judged was unconstitutional, a plea of unconstitutionality could be made, leading to the referral of the case to the Supreme Court. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلال اتخاذ إجراء أمام محكمة عادية، إذا رأى مدَّعَى عليه أن القانون الذي يحاكَم بموجبه غير دستوري، يمكن تقديم لائحة دفع بعدم الدستورية، ما يؤدي إلى إحالة القضية إلى المحكمة العليا.
    If the Appeals Chamber renders a decision against the referral of the case to Rwanda, then the cases of Uwinkindi and Munyagishari would have to be tried at the Tribunal, commencing in the first quarter of 2012. UN وإذا أصدرت دائرة الاستئناف قراراً بعدم إحالة القضية إلى رواندا، فسيتعين عندئذ البت في قضيتي أوينكيندي و مونياغيشاري أمام المحكمة، وأن تبدأ محاكمتهما في الربع الأول من عام 2012.
    The outcome of the application for the referral of the case of Uwinkindi to Rwanda will then determine whether the applications for the referral of the cases of Bernard Munyagishari, Charles Sikubwabo and Fulgence Kayishema should or should not succeed. UN لذا، فإن النتيجة التي يسفر عنها طلب إحالة قضية أوينكيندي إلى رواندا ستحدد ما إذا كانت الطلبات المقدمة لإحالة قضايا برنار مونياغيشاري، وشارل سيكوبوابو، وفولجنس كاييشيما ستتكلل بالنجاح أم لا.
    On 11 June 2007, the Prosecutor filed a motion for the referral of the case of one fugitive, Fulgence Kayishema, to Rwanda. UN 24 - في 11 حزيران/يونيه 2007، قدم المدعي العام التماسا بإحالة قضية هارب واحد، هو فُلجانس كايشيما، إلى رواندا.
    Having listened to the proposal of Brother Leader Muammar al-Qadhafi, Guide of the First of September Great Revolution, on referral of the case to the International Court of Justice, UN - وبعد الاستماع إلى اقتراح الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بشأن إحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية،
    In addition, the Prosecutor considered the difficulty of a successful referral of the case because of, among other reasons, the newly discovered information. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع المدعي العام في اعتباره صعوبة النجاح في إحالة القضية نتيجة للمعلومات المكتشفة حديثا، ضمن أسباب أخرى.
    A related recommendation regarding the possible referral of the case to the Swiss authorities, for their information and/or action with regard to the misuse of the duty-free petrol card, is pending consideration by the Organization. UN ولا تزال قيد نظر المنظمة توصية ذات صلة بذلك تتعلق بإمكانية إحالة القضية إلى السلطات السويسرية، لإحاطتها علما، و/أو قيامها باتخاذ إجراء فيما يتعلق إساءة استعمال بطاقة شراء الوقود المعفاة من الضرائب.
    With regard to the court that passed sentence upon him, the source maintains that the referral of the case to that court was irregular and that its decision, which was not final, was not enforceable. UN وفيما يتعلق بالمحكمة التي حكمت على سيدي فال، يرى المصدر أن إحالة القضية إلى تلك المحكمة لم تكن قانونية، وأن قرار هذه المحكمة، الذي لم يكن نهائياً، ليس قابلاً للإنفاذ.
    The Working Group also notes that apparently the referral of the case to the court which sentenced him was not in conformity with the procedure in force in Mauritania. UN ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن إحالة القضية إلى المحكمة التي حكمت عليه لم تكن مطابقة فيما يبدو للإجراءات المعمول بها في موريتانيا.
    In the light of the proposal of Brother Leader Muammar al-Qadhafi, Guide of the First of September Great Revolution, on referral of the case to the International Court of Justice, UN - وفي ضوء اقتراح الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بشأن إحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية،
    In the light of the proposal of Brother Leader Muammar al-Qadhafi, Guide of the First of September Great Revolution, concerning referral of the case to the International Court of Justice, UN - وفي ضوء اقتراح الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بشأن إحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية،
    6.5 The State party refutes the claim that the referral of the case to courts of the Chechen Republic is an ineffective remedy. UN 6-5 وتُفنِّد الدولة الطرف الادعاء القائل بأن إحالة القضية إلى محاكم جمهورية الشيشان هو سبيل انتصاف غير فعال.
    6.5 The State party refutes the claim that the referral of the case to courts of the Chechen Republic is an ineffective remedy. UN 6-5 وتُفنِّد الدولة الطرف الادعاء القائل بأن إحالة القضية إلى محاكم جمهورية الشيشان هو سبيل انتصاف غير فعال.
    On 24 August 1999, the author requested the referral of the case to the Trial Division of the Federal Court, so that it could determine whether he had acquired citizenship by fraud or false representation, or by knowingly concealing material circumstances. UN وفي 24 آب/أغسطس 1999، طلب صاحب البلاغ إحالة القضية إلى الشعبة الابتدائية التابعة للمحكمة الاتحادية لكي تقرر ما إذا كان قد حصل على المواطنة بالتدليس أو التزوير، أو بإخفاء ظروف مادية عمداً.
    The Security Council followed the dangerous precedent in the referral of the case of Darfur, Sudan, of creating for Security Council referrals exceptions to the Court's jurisdiction that are not provided for in the Rome Statute. UN لقد انتهج مجلس الأمن سابقة خطيرة في إحالة قضية دارفور في السودان وفي قيام مجلس الأمن بإحالات استثنائية إلى الولاية القضائية للمحكمة لا ينص عليها نظام روما الأساسي.
    During the reporting period, the Prosecution's request for referral of the case against Rasim Delić to Bosnia and Herzegovina was denied on 6 July 2007. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رفض في 6 تموز/يوليه 2007، طلب المدعي العام إحالة قضية راسم ديليتش إلى البوسنة والهرسك.
    44. On 1 June 2006, the Prosecutor appealed a decision denying referral of the case against Michel Bagaragaza to Norway under rule 11 bis. UN 44 - في 1 حزيران/يونيه 2006، طعنت هيئة الادعاء في قرار يرفض إحالة قضية ميشال باغاراعازان إلى النرويج بموجب القاعدة 11 مكررا.
    Prior to applying for referral of a case to a national jurisdiction, the Prosecutor's practice is to ascertain from the concerned State whether the requirements have been met for the referral of the case. UN وقبل تقديم طلب بإحالة قضية إلى محكمة وطنية، يعمل المدعي العام على التأكد من الدولة المعنية من استيفاء الشروط لإحالة القضية.
    8. To request Brother Leader Muammar al-Qadhafi, Guide of the First of September Great Revolution, to exert his praiseworthy endeavours with the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates in order to accept referral of the case to the International Court of Justice UN 8 - الطلب إلى الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    (d) Following referral of the case to the Algiers criminal court, he was sentenced on 29 February 2004 to three years' immediate imprisonment, a sentence that both he and the prosecution service appealed. UN (د) وبعد إحالة هذه القضية إلى المحكمة الجنائية للجزائر العاصمة، حُكم على السيد عمار مدريس في 29 شباط/فبراير 2004 بالسجن 3 سنوات نافذة، واستأنف هذا القرار كلّ من النيابة العامة والمحكوم عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus