"referrals" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإحالات
        
    • إحالات
        
    • الإحالة
        
    • وإحالة
        
    • بالإحالات
        
    • والإحالات
        
    • والإحالة
        
    • القضايا المحالة
        
    • الاحالات
        
    • للإحالات
        
    • إحالة القضايا
        
    • للإحالة
        
    • بإحالات
        
    • بالإحالة
        
    • احالات
        
    referrals in relation to officials or experts on mission UN الإحالات المتعلقة بالموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات
    Generally the referrals come from the police, other state bodies and NPOs. UN وترد الإحالات عموما من الشرطة وهيئات حكومية ومنظمات غير ربحية أخرى.
    referrals in relation to officials or experts on mission UN الإحالات المتصلة بالموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات
    (vi) Programme to strengthen transport and communication to improve patient referrals UN `6` برنامج تعزيز النقل والاتصالات من أجل تحسين إحالات المرضى
    Of the 22 motions filed since the adoption of the rule on referrals, the Referral Bench has granted nine motions involving 15 Accused. UN ومن الطلبات الـ 22 التي قدمت منذ اعتماد قاعدة الإحالات، وافق مجلس الإحالة على تسع طلبات لإحالة قضايا تشمل 15 متهما.
    referrals in relation to officials or experts on mission UN الإحالات المتعلقة بالموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات
    Higher number owing to improved referrals management service in Investigations Division UN ارتفاع العدد بسبب تحسن خدمة إدارة الإحالات في شعبة التحقيقات
    The number of referrals from the Tribunals and the Administration has increased, including cases of a disciplinary nature. UN وازداد عدد الإحالات الواردة من المحكمتين والإدارة، بما في ذلك الحالات ذات الطابع التأديبي.
    The Mechanism will also have jurisdiction to monitor and revoke referrals ordered by itself and previously ordered by the Tribunals; UN وستختص الآلية أيضا برصد وإلغاء الإحالات التي أمرت بها هي والإحالات التي سبق أن أمرت بها المحكمتان؛
    referrals are also made on the basis of recommendations from the Organization's investigative entities. UN وتوجَّه الإحالات أيضا على أساس التوصيات المقدمة من هيئات التحقيق التابعة للمنظمة.
    referrals in relation to experts on mission UN الإحالات المتعلقة بالخبراء الموفدين في بعثات
    In the case of Security Council referrals, cooperation is mandated in accordance with the relevant resolutions. UN وفي حالة الإحالات الصادرة عن مجلس الأمن، يناط بهذا التعاون وفقا للقرارات ذات الصلة.
    During the period under review, the Office received 408 referrals on a wide range of ethics-related concerns. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 408 إحالات تتعلق بمجموعة كبيرة من الشواغل المتعلقة بالأخلاقيات.
    They also encounter difficulties in regard to referrals for medical treatment abroad. UN وكذلك يواجهون صعوبات في الحصول على إحالات للمعالجة الطبية في الخارج.
    Direct remediation efforts; decide on headquarters referrals UN توجيه الجهود العلاجية؛ والبت في إحالات المقــر
    Counselling and or referrals were given in all cases. UN ويتم تقديم المشورة أو الإحالة في جميع الأحوال.
    The Executive Directorate has followed up on its referrals to determine if vulnerabilities in counter-terrorism measures have been effectively addressed. UN وتابعت المديرية التنفيذية طلبات الإحالة لتحديد ما إذا كانت أوجه الضعف في تدابير مكافحة الإرهاب قد عولجت على نحو فعال.
    19 recommendations and referrals were made within a month of the receipt of the investigation report. UN جرى تقديم 19 توصية وإحالة في غضون شهر واحد من تلقي تقارير التحقيق.
    It also provides care information and referrals in response to individual queries. UN ويقدم الفريق أيضا معلومات تتعلق بالرعاية ويقوم بالإحالات استجابة للاستفسارات الفردية.
    This has led to an increase in requests and referrals and a more streamlined mediation process. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة في الطلبات والإحالات وتبسيط عملية الوساطة أكثر.
    This gives Nauruans an opportunity to seek specialist medical treatment and obtain referrals which are not otherwise readily available. UN ويتيح ذلك لمواطني ناورو فرصة التماس علاج طبي متخصص والإحالة إلى أطباء آخرين.
    All requests for, or referrals to, mediation are reviewed by the Mediation Service to determine the suitability of the case for mediation. UN ويتولى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة استعراض جميع طلبات الوساطة أو القضايا المحالة إليه لتحديد مدى ملاءمتها للوساطة.
    In the same context, he fully supported the United Kingdom proposal for article 11, paragraphs 1 and 2, on the mechanism for referrals. UN وفي نفس السياق ، قال انه يؤيد تماما اقتراح المملكة المتحدة فيما يتعلق بالمادة ١١ ، الفقرتان ١ و ٢ بشأن آلية الاحالات .
    Medical referrals for Gaza's residents for external treatment continued to require permits issued by the Israeli authorities. UN ولا يزال يشترط الحصول على تصاريح صادرة عن السلطات الإسرائيلية للإحالات الطبية لسكان غزة لتلقي العلاج بالخارج.
    We are, however, particularly keen to see the countries where the crimes were committed assume the responsibility of accepting referrals from the Tribunals. UN ولكننا حريصون على أن نرى البلدان التي ارتكبت فيها الجرائم تتولى المسؤولية بقبول إحالة القضايا من المحكمتين.
    The organization has developed techniques for integrated service delivery to women survivors of violence, including an effective system of referrals. UN وقد وضعت المنظمة طرائق لتقديم خدمات متكاملة للناجيات من ضحايا العنف، بما في ذلك إنشاء نظام فعّال للإحالة.
    The Executive Directorate continues to make specific technical assistance referrals related to needs identified in visited States. UN وتواصل المديرية التنفيذية القيام بإحالات محددة للحصول على مساعدة تقنية تلبي احتياجات محددة في الدول التي قامت بزيارتها.
    The Ministry also does referrals to hospitals and takes survivors to safe homes if they do not feel secure in the community. 7.22. UN وتقوم الوزارة أيضاً بالإحالة إلى المستشفيات ونقل الضحايا إلى مساكن مأمونة إذا لم تشعر بالأمان في المجتمع المحلي.
    So, what, you've been getting referrals from your PD clients? Yeah. Open Subtitles اذاً، هل كنت تحصل على احالات من عملائك في مركز الشرطة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus