5.5 The Contractor shall, within 90 days of the end of each calendar year, report to the Secretary-General on the implementation and results of the monitoring programme referred to in section 5.4 hereof and shall submit data and information in accordance with the Regulations. | UN | 5-5 يقدم المتعاقد إلى الأمين العام، في غضون 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية، تقريرا عن تنفيذ ونتائج برنامج الرصد المشار إليه في البند 5-4 من هذا العقد ويقدم البيانات والمعلومات وفقا للنظام. |
27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. | UN | 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق. |
Argentina also rejected the white paper referred to in section B, part V, paragraph 1 of the draft resolution. | UN | ويرفض بلده أيضاً الورقة البيضاء المشار إليها في الفرع باء، الجزء الخامس، الفقرة 1 من مشروع القرار. |
Decides to review the joint head function in the context of the review arrangements referred to in section VI of the present decision; | UN | 8 - يقرر إعادة النظر في وظيفة الرئيس المشترك في سياق ترتيبات الاستعراض المشار إليها في الفرع سادساً من هذا المقرر؛ |
The Procurement staff have signed the oath of office as referred to in section 4.1.2 (l) of the Procurement Manual. | UN | وقَّع موظفو المشتريات على اليمين الرسمية المشار إليها في البند 4-1-2 (1) من دليل المشتريات. |
Regulations 7 - 12 provide for the procedure referred to in section 22A. | UN | وتنص القواعد من 7 إلى 12 على الإجراءات المشار إليها في المادة 22 ألف. |
11.3 The data and information referred to in section 11.2 hereof shall also be submitted to the Secretary-General if, prior to the expiration of this contract, the Contractor applies for approval of a plan of work for exploitation or if the Contractor renounces its rights in the exploration area to the extent that such data and information relates to the renounced area. | UN | ١١-٣ ويقـدم المتعاقـد أيضا إلى اﻷمين العام البيانات والمعلومات المذكورة في الفقرة ١١-٢ أعلاه إذا ما قدم، قبل انتهاء هذا العقد، طلبا للموافقة على خطة عمل للاستغلال أو تنازل عن حقوقه في قطاع الاستكشاف بقدر ما تتعلق تلك البيانات والمعلومات بالقطاع المتنازل عنه. البند ٢١ |
The common reporting format is part of the national inventory report referred to in section 3 below. | UN | وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه. |
An Executive Board to supervise the International Mechanism referred to in section D above. | UN | هيئة تنفيذية للإشراف على الآلية الدولية المشار إليها في الجزء دال أعلاه. |
5.5 The Contractor shall, within 90 days of the end of each calendar year, report to the Secretary-General on the implementation and results of the monitoring programme referred to in section 5.4 hereof and shall submit data and information in accordance with the Regulations. | UN | 5-5 يقدم المتعاقد إلى الأمين العام، في غضون 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية، تقريرا عن تنفيذ ونتائج برنامج الرصد المشار إليه في البند 5-4 من هذا العقد ويقدم البيانات والمعلومات وفقا للنظام. |
27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. | UN | 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق. |
5.4 The Contractor shall, within 90 days of the end of each calendar year, report to the Secretary-General on the implementation and results of the monitoring programme referred to in section 5.3 hereof and shall submit data and information in accordance with the Regulations. | UN | 5-4 يقدم المتعاقد إلى الأمين العام، في غضون 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية، تقريرا عن تنفيذ ونتائج برنامج الرصد المشار إليه في البند 5-3 من هذا العقد ويقدم البيانات والمعلومات وفقا للنظام. |
To identify and prioritize country-driven criteria for selecting priority activities to address needs arising from the adverse effects of climate change, drawing on the criteria referred to in section F.4 below. | UN | `4` تحديد ووضع الأولويات للمعايير القطرية التوجه من أجل اختيار الأنشطة ذات الأولوية للتصدي للاحتياجات الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ استناداً إلى المعايير المشار إليها في الفرع |
In this connection, the guidelines referred to in section III will be of particular relevance. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المبادئ التوجيهية المشار إليها في الفرع الثالث ستكون ذات صلة بصورة خاصة. |
Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in section I, B above. | UN | قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفرع اﻷول باء أعلاه. |
5. The privileges and immunities, exemptions and facilities referred to in section 21 of the standard clauses shall also be accorded to the Deputy Secretary-General of the Organization, his/her spouse and minor children. | UN | 5 - تمنح الامتيازات والحصانات والإعفاءات المشار إليها في البند 21 من الأحكام الموحدة أيضا لنائب الأمين العام للمنظمة ولزوجته وأبنائه القُصَّر. |
The provisions of those two sections enable the German Government to restrict transactions or activities concerning foreign trade and payments in order to protect against specific risks to the values referred to in section 7, subsection 1 of the Foreign Trade and Payments Act, cf. above. | UN | إذ تمكِّن أحكام هاتين المادتين الحكومة الألمانية من تقييد الصفقات أو الأنشطة المتعلقة بالتجارة الخارجية والمدفوعات بغية حماية بعض القيم من بعض الأخطار المعينة، المشار إليها في البند الفرعي 1 من البند 7 من قانون التجارة الخارجية والمدفوعات أعلاه. |
Regulations 7 - 12 provide for the procedure referred to in section 22A. | UN | أما اللوائح 7 إلى 12 فتنص على الإجراءات المشار إليها في المادة 22 ألف. |
Furthermore, no mention was made in his request of any of the grounds referred to in section 10. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يرد في طلبه أي ذكر ﻷي من اﻷسس المشار إليها في المادة ٠١. |
11.3 The data and information referred to in section 11.2 hereof shall also be submitted to the Secretary-General if, prior to the expiration of this contract, the Contractor applies for approval of a plan of work for exploitation or if the Contractor renounces its rights in the exploration area to the extent that such data and information relates to the renounced area. | UN | 11-3 ويقـدم المتعاقـد أيضا إلى الأمين العام البيانات والمعلومات المذكورة في الفقرة 11-2 طيا إذا ما قدم، قبل انتهاء هذا العقد، طلبا للموافقة على خطة عمل للاستغلال أو تنازل عن حقوقه في قطاع الاستكشاف بقدر ما تتعلق تلك البيانات والمعلومات بالقطاع المتنازل عنه. |
The CRF is an integral part of the NIR referred to in section 2 above. | UN | وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً لا يتجزأ من تقرير الجرد الوطني المشار إليه في الفرع 2 أعلاه. |
As regards United Nations guards, the time is not yet ripe for their deployment, given the factors referred to in section IV above. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بحرس اﻷمم المتحدة، فإن الوقت لم يحن لنشرهم، وذلك بالنظر للعوامل المشار إليها في الجزء الرابع أعلاه. |
Globally, the 108 States that responded to the questionnaire for the reporting period 2006-2007 achieved an implementation level of 89 per cent for the actions referred to in section II of the questionnaire. | UN | وعلى الصعيد العالمي، حققت الدول الـ 108 التي أجابت على الاستبيان المتعلق بفترة الإبلاغ 2006-2007 مستوى تنفيذ بلغ 89 في المائة فيما يتعلق بالإجراءات المشار إليها في الباب الثاني من الاستبيان. |
V. During the rest periods referred to in section II the woman shall receive her full wage. | UN | خامساً - أثناء فترات الراحة المشار إليها في القسم الثاني تحصل المرأة على أجرها بالكامل. |
Wastes consisting of, containing or contaminated with POPs above the low POP contents referred to in section III.A should be included in the definition. | UN | ينبغي أن تدرج النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة والتي تكون أكبر من المحتوى المنخفض منها المشار إليه في الجزء الثالث - ألف. |
The drilling contract referred to in section 12.3 of the lease agreements was a separate contract pursuant to which KDC undertook to use the leased rigs to drill wells for KOC. | UN | وكان عقد الحفر المشار إليه في المادة 12-3 من عقدي الإيجار عقداً منفصلاً تعهدت شركة الحفر الكويتية بموجبه باستخدام أجهزة الحفر المستأجرة لحفر آبار لفائدة شركة نفط الكويت. |
+++ The Article 6 supervisory committee shall be established by the COP/MOP to supervise, inter alia, the verification of ERUs generated by Article 6 project activities, referred to in section E below and be responsible for: | UN | 3- +++ يُنشئ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 للإشراف على أمور من بينها التحقق من وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار المادة 6، والمشار إليها في القسم هاء أدناه. وتكون مسؤولة عما يلي: |
– Residual, sovereign powers may be transferred only after the referendum referred to in section 5. | UN | - لا يمكن أن تنتقل الجوانب اﻷخرى ذات الطابع السيادي إلا عقب المشاورات المذكورة في البند ٥. |
The rules and regulations referred to in section II (d) prescribed that weapons could be used only in extreme cases. | UN | ١٢ - ومضى قائلا إن القواعد واﻷنظمة المشار اليها في الفرع الثاني )د( تقضي بأنه لا يمكن استخدام اﻷسلحة إلا في حالات قصوى. |
4.2 The Head of Department, Office or Mission shall be responsible for taking appropriate action in cases where there is reason to believe that any of the standards listed in section 3.2 above have been violated or any behaviour referred to in section 3.3 above has occurred. | UN | 4-2 ويضطلع رئيس الإدارة أو المكتب أو البعثة بمسؤولية اتخاذ الإجراء المناسب في الحالات التي تتوافر فيها أسباب للاعتقاد بأنه قد تم الإخلال بأي من المعايير الواردة في الفرع 3-2 أعلاه، أو إتيان أي سلوك مشار إليه في الفرع 3-3 أعلاه. |