"referred to in the preamble of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشار إليه في ديباجة
        
    • المنصوص عليه في ديباجة
        
    Somalia has no laws or measures of the kind referred to in the preamble of the present resolution, in conformity with obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation. UN ليس لدى الصومال أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وفقا لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة.
    Sri Lanka has not promulgated any laws and measures of the kind referred to in the preamble of resolution 67/4. UN ولم تقم سري لانكا بسن أي قوانين أو اتخاذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 67/4.
    Consistent with its obligations under the Charter of the United Nations and international law, Sierra Leone has neither promulgated nor applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 65/6. UN لم تسن الهند ولم تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه، وبالتالي فلا ضرورة لإلغاء أو إبطال أي قوانين أو تدابير من هذا النوع.
    Sri Lanka has not promulgated any laws and measures referred to in the preamble of resolution 65/6. UN ولا تتضمن التشريعات السارية في هندوراس أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 65/6.
    The Government of the Republic of Mali, which fully supports resolution 66/6, has not promulgated any laws or applied any measures of the kind referred to in the preamble of the said resolution. UN ولم يسبق قط لحكومة جمهورية مالي التي تؤيد القرار 66/6 تأييدا تاما أن سنّت أو طبقت تدابير من النوع المنصوص عليه في ديباجة القرار المذكور.
    1. India has not promulgated or applied any laws of the type referred to in the preamble of the above-mentioned resolution and, as such, the necessity of repealing or invalidating any such laws or measures would not arise. UN ١ - لم تقم الهند بسن أو تطبيق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المذكور أعلاه. وعليه، فإنه لا توجد أي حاجة ﻹلغاء أو إبطال أي من هذه القوانين أو التدابير.
    The Government of Kenya has not formulated, enacted or applied any such laws and measures of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 50/10. UN لم تضع كينيا أو تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠.
    The Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws and measures of the kind referred to in the preamble of resolution 50/10. UN لم تسن إمارة لختنشتاين أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٠/١٠.
    Slovenia has not promulgated and/or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 50/10. UN هولنـــدا لم تطبق هولندا أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٠٥/٠١.
    The Armenian legislation contains no laws or measures of the kind referred to in the preamble of the General Assembly resolution 64/6. UN لا تشمل التشريعات الأرمينية أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 64/6.
    In accordance with its obligations under the Charter of the United Nations and international law, which establish freedom of trade and navigation, Burkina Faso has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 62/3 of 30 October 2007. UN تعيد رواندا تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تقم بسنّ أو تطبيق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3.
    The Republic of Botswana has not promulgated and applied laws and measures of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 52/10 in conformity with its obligations under the Charter of the United Nations and international law. UN ٢ - وعلاوة على ذلك، لم تسن جامايكا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٢/١٠، ولا تزال ملتزمة بقوة بمبادئ القانون الدولي، وخاصة بحرية التجارة والملاحة.
    On this matter, the Government of Chile has refrained from applying or encouraging the application of laws or administrative norms of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 53/4. UN لم تنفك حكومة شيلي، بخصوص هذه المسألة، تمتنع عن تطبيق، أو تشجيع تطبيق، قوانين أو أنظمة إدارية من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٣/٤.
    As far as it is concerned, the Lao People’s Democratic Republic, mindful of its obligations deriving from the Charter of the United Nations and international laws, has neither promulgated nor applied any laws and measures of the kind referred to in the preamble of the above-mentioned resolution. UN وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بحكم التزاماتها المنبثقة عن ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، لم تقم من ناحيتها، بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المذكور أعلاه.
    4. The Government of the Republic of Namibia wishes to inform the Secretary-General of the United Nations that it does not have laws and measures referred to in the preamble of resolution 57/11 and reiterated in paragraph 3 of the said resolution. UN 4 - وترغب حكومة جمهورية ناميبيا في إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بأنها ليست لديها قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 57/11 أو في الفقرة 3 من القرار المذكور.
    2. In conformity with its obligations under the United Nations Charter and international law, the Republic of Belarus has neither adopted nor is planning to adopt laws and measures of the kind referred to in the preamble of resolution 50/10 of 2 November 1995. UN وهي، من ناحيتها، لا تعترف في تشريعاتها بتطبيق القوانين الداخلية خارج الحدود اﻹقليمية. وعليه، فإن حكومة الجمهورية لم تطبﱢق أي تدابير أو قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠.
    GAMBIA [24 July 1996] The Gambia does not support the continued application of laws and measures of the kind referred to in the preamble of resolution 50/10. UN ١ - لم تسن حكومة كولومبيا أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٠/١٠ تمس بالسير الطبيعي لحركة الاقتصاد والتجارة في جمهورية كوبا.
    4. In accordance with its obligations under the Charter and international law, Burkina Faso has neither enacted nor applied laws or measures of the kind referred to in the preamble of resolution 60/12 of 8 November 2005. UN 4 - وأخبرا وليس آخرا، فإن بوركينا فاسو لم تسُنَّ أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 60/12 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Furthermore, the State of Palestine, guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, affirms that it has never promulgated or applied laws or measures of the kind referred to in the preamble of resolution 68/8. UN وعلاوة على ذلك، فإن دولة فلسطين، إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، تؤكد أنها لم تصدر ولم تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المنصوص عليه في ديباجة القرار 68/8.
    The Government of the Republic of Mali, which fully supports resolution 67/4, has not promulgated any laws or applied any measures of the kind referred to in the preamble of that resolution. UN ولم يسبق قط لحكومة جمهورية مالي التي تؤيد القرار 67/4 تأييداً تاماً أن سنّت أو طبقت تدابير من النوع المنصوص عليه في ديباجة القرار المذكور.
    The State of Palestine, guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law has never promulgated or applied laws or measures of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 67/4. UN إن دولة فلسطين، إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لم تصدر ولم تطبق قط أي قوانين أو أنظمة أو تدابير أو أعمال من النوع المنصوص عليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 67/4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus