Prevention of adolescent pregnancy, including further refinement of indicators, was a priority. | UN | ومنحت الأولوية لمنع حمل المراهقات، بما في ذلك مواصلة تنقيح المؤشرات. |
Prevention of adolescent pregnancy, including further refinement of indicators, was a priority. | UN | ومنحت الأولوية لمنع حمل المراهقات، بما في ذلك مواصلة تنقيح المؤشرات. |
Work continues on the refinement of the Trade and Development Index. | UN | وما زال العمل مستمرا على صعيد تنقيح مؤشر التجارة والتنمية. |
(i) refinement of existing technological tools and promotion of greater awareness among clients of applicable rules and regulations; | UN | ' 1` صقل الأدوات التكنولوجية الحالية ونشر مزيد من الوعي لدى الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛ |
refinement of entitlements processing to ensure integration with Payroll. | UN | صقل تجهيز الاستحقاقات لكفالة التكامل مع كشوف المرتبات. |
The following steps are proposed for the further refinement of the indicators: | UN | وتُقترح الخطوات التالية لمواصلة تنقيح المؤشرات. |
Progress report on the refinement of the set of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3. | UN | تقرير مرحلي عن تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3. |
Progress made on the refinement of the set of impact indicators for strategic objectives 1, 2 and 3 | UN | التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
Progress report on the refinement of the set of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3 | UN | تقرير مرحلي عن تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
This document reports on progress made in the refinement of the set of impact indicators. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر. |
Efforts will be directed during the plan period to the refinement of strategies for increasing the pool of women candidates. | UN | وستوجه الجهود خلال الفترة التي تشملها الخطة نحو تنقيح الاستراتيجيات من أجل زيادة عدد المرشحات. |
The handbook is expected to contribute to the refinement of the methodology to develop, implement and assess the impact of targeted sanctions. | UN | ومن المتوقع أن يسهم الدليل في صقل منهجية وضع الجزاءات المحددة الهدف وتنفيذها وتقييم أثرها. |
There is nonetheless a need for continued refinement of indicators, to allow a more precise quantification and attribution of results. | UN | ومع ذلك فإن الحاجة قائمة إلى مواصلة صقل المؤشرات، ليتسنى الوصول إلى تحديد كمي للنتائج وتعليلها على نحو دقيق. |
UNODC continues to support the refinement of a proposed draft list of indicators and the development of unified methods and standards for data collection in this area. | UN | وإن مكتب المخدرات والجريمة يواصل تقديم الدعم بشأن صقل مشروع قائمة المؤشرات المقترحة، وكذلك استحداث طرائق ومعايير موحّدة بشأن جمع البيانات في هذا المجال. |
This is a process that will span several bienniums and require continued refinement of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. | UN | وستستغرق هذه العملية عدة فترات من فترات السنتين، كما ستستلزم مواصلة صقل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
This has resulted in refinement of the ITC mission and vision and a revised set of three strategic objectives. | UN | وأسفر ذلك عن صقل مهمة المركز ورؤياه وتنقيح مجموعة من ثلاثة أهداف استراتيجية. |
This contributed not only to the continuous refinement of output but also to maintaining and broadening support. | UN | فهذا لا يسهم فقط في التحسين المستمر للناتج المتحقق بل أيضا في الحفاظ على الدعم وتوسيع نطاقه. |
Subsequent national stakeholder dialogues will provide further inputs for the refinement of national strategies and action plans. | UN | وسوف تتيح الحوارات اللاحقة مع أصحاب المصلحة الوطنيين إسهامات إضافية ترمي إلى تدقيق الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية. |
However, a few suggestions regarding refinement of current working methods and improving their implementation were made. | UN | ومع ذلك، فقد قُدّمت بعض الاقتراحات المتعلقة بصقل أساليب العمل الحالية وتحسين تنفيذها. |
Development and refinement of Arabic terminology in the field of ICT | UN | وضع وصقل المصطلحات باللغة العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
I consider dancing to be the first refinement of polished society. | Open Subtitles | أنا أعتبر بأن الرقص سيكون هو أول تهذيب للمجتمع الراقي |
In that regard, continued refinement of the New Partnership Agenda was secondary. | UN | وأردف قائلا إنه في هذا الصدد، يعد الصقل المتواصل لخطة الشراكة الجديدة أمرا ثانويا. |
The Special Representative will draw on lessons from practical experience to inform further conceptual refinement of this issue. Liability | UN | وسيستند الممثل الخاص إلى العبر المستخلصة من التجارب العملية لصقل هذه المسألة وتنقيحها من الناحية المفاهيمية. |
This is an indicator that despite the Administration's previous efforts to address the operational issues that led to underutilization, there is a need for further refinement of the underlying assumption. | UN | وهذا مؤشر إلى أنه بالرغم من الجهود السابقة التي بذلتها الإدارات لمعالجة القضايا التشغيلية التي أدت إلى نقص الاستخدام، فإن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من التنقيح للافتراض الأساسي. |
5. The Russian Federation remained committed to the progressive refinement of space law to reflect current cooperation on space activities. | UN | 5 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد الروسي لا يزال ملتزماً بالتحسين التدريجي لقانون الفضاء ليعكس التعاون الحالي في الأنشطة الفضائية. |
Systematic use of indicators, and refinement of existing indicators to measure qualitative as well as quantitative aspects, would facilitate assessment of impact. | UN | ومن شأن الاستخدام المنهجي للمؤشرات وتهذيب المؤشرات القائمة بغية قياس الجوانب المتعلقة بالجودة إلى جانب الجوانب المتعلقة بالكم، أن ييسرا عملية تقييم التأثير. |