"reflect on how to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفكير في كيفية
        
    The High Commissioner called on everyone to reflect on how to strengthen national capacities for the promotion and protection of human rights. UN ودعت المفوّضة السامية الجميع إلى التفكير في كيفية تعزيز القدرات الوطنية لتدعيم حقوق الإنسان واحترامها.
    The debate was an important opportunity to reflect on how to move forward towards a better appreciation of and respect for human diversity. UN وكانت المناقشات فرصة لإمعان التفكير في كيفية المضي قدما في فهم التنوع البشري فهما أفضل واحترامه أكثر.
    What will we take home from this session? We need to reflect on how to eliminate the habit of ad hoc cooperation. UN فما الذي سنخرج به من هذه الدورة؟ يلزمنا التفكير في كيفية التخلص من عادة التعاون المقتصر على مجالات خاصة.
    The Security Council must be attentive to the current efforts to reflect on how to respond to new peacekeeping mandates. UN ولا بد من أن يولي مجلس الأمن اهتماما بالجهود الجارية الرامية إلى التفكير في كيفية الاستجابة للولايات الجديدة لعمليات حفظ السلام.
    During the coordination segment of its 2002 substantive session, the Council will also reflect on how to promote its role as the central forum for these follow-up processes. UN وخلال الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لسنة 2002، سيتمكن المجلس أيضا من التفكير في كيفية الترويج لدوره باعتباره المنتدى ذا الأهمية المركزية لعمليات المتابعة.
    While the human rights protection system was successful overall, States parties and other stakeholders should reflect on how to strengthen the treaty bodies and promote better coordination and coherence among those mechanisms. UN وقالت إن هناك ما يدعو إلى الاغتباط بنظام حماية حقوق الإنسان، ودعت الدول الأطراف وغيرها من الأطراف المؤثرة إلى التفكير في كيفية تدعيم الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتحسين التنسيق بين أنشطتها واتساقها.
    3. The High Commissioner's repeated calls to the various stakeholders to reflect on how to strengthen the treaty body system had begun to bear fruit. UN 3- واستطرد قائلاً إن دعوات المفوضة السامية المتكررة الموجهة إلى مختلف أصحاب المصلحة إلى التفكير في كيفية تعزيز نظام هيئات المعاهدات بدأت تؤتي ثمارها.
    She invited the Working Group to reflect on how to contribute substantively to meeting the ambitions of the United Nations Millennium Declaration and reiterated the commitment of the Office to support the Working Group in this regard. UN ودعت الفريق العامل إلى التفكير في كيفية المساهمة بصورة جوهرية في تحقيق طموحات إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وأكدت من جديد التزام المفوضية بدعم الفريق العامل في هذا الصدد.
    25. In view of the enormous challenges that the international community had to meet, it was important above all to reflect on how to move forward. UN 25 - ونظراً للتحديات الهائلة التي على المجتمع الأولي مواجهتها، من المهم أولا وقبل كل شيء التفكير في كيفية السير إلى الأمام.
    The sponsors of this initiative consider that it makes a contribution of the most far-reaching importance in order to give real meaning and depth to the concept of gratitude, and to lead us to reflect on how to develop and stimulate all those actions that contribute to understanding and national reconciliation. UN يرى مقدمو هذه المبادرة أنها تسهم إسهاما هاما بعيد اﻷثر للغاية في إعطاء معنى وعمق حقيقيين لمفهوم الشكر، وفي توجيهنا نحو التفكير في كيفية تطوير وحفز جميع تلك اﻷعمال التي تسهم في تحقيق التفاهم والمصالحة الوطنية.
    The disaster in Haiti had highlighted the need to reflect on how to balance respect for sovereignty and the primary responsibility of the affected State, on the one hand, with the need to guarantee the protection and dignity of the population on the other hand. UN وأوضح أن الكارثة التي أصابت هايتي سلطت الضوء على ضرورة التفكير في كيفية تحقيق التوازن بين احترام السيادة والمسؤولية الأساسية للدولة المتضررة، من جهة أولى، وضرورة ضمان الحماية للسكان وكفالة كرامتهم من جهة ثانية.
    The Personal Envoy then proposed to the parties that they reflect on how to create a new dynamic at future rounds by pondering innovative approaches for the negotiating process and identifying subjects that could be discussed irrespective of the definitive status of Western Sahara UN ثم اقترح المبعوث الشخصي على الطرفين التفكير في كيفية خلق دينامية جديدة في الجولات المقبلة بالتفكير في نُهج مبتكرة لعملية التفاوض وتحديد الموضوعات التي يمكن مناقشتها بغض النظر عن الوضع النهائي للصحراء الغربية.
    To foster constructive engagement despite the continuing impasse, the Personal Envoy proposed to the parties that they reflect on how to create a new dynamic at future rounds by pondering innovative approaches for the negotiating process and identifying subjects that could be discussed irrespective of the final status of Western Sahara. UN ولتشجيع التعامل البناء على الرغم من استمرار المأزق، اقترح المبعوث الشخصي على الطرفين التفكير في كيفية خلق دينامية جديدة في الجولات المقبلة بالتفكير في نُهج مبتكرة لعملية التفاوض وتحديد الموضوعات التي يمكن مناقشتها بغض النظر عن الوضع النهائي للصحراء الغربية.
    26. Mr. Fernandez Palacios (Cuba) said that the international community needed to reflect on how to face the new world realities in order to provide equal access to development, eradicate poverty, protect cultural diversity and ensure the full exercise of all human rights for everyone. UN ٢٦ - السيد فرناندز بالاسيون )كوبا(: قال إن المجتمع الدولي يحتاج إلى التفكير في كيفية مواجهة الحقائق الجديدة في العالم من أجل إتاحة فرص متكافئة في الوصول إلى التنمية، واستئصال الفقر، وحماية التنوع الثقافي، وضمان الممارسة الكاملة لحقوق اﻹنسان لكل فرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus