"reflected in its report" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبين في تقريرها
        
    • الوارد في تقريرها
        
    • تنعكس في تقريره
        
    • الاستشارية الواردة في تقريرها
        
    • ترد في تقريره
        
    • وردت في تقريره
        
    • ورد في تقريرها
        
    • الوارد في تقريره
        
    • والواردة في تقريرها
        
    • هو مبين في تقريرها
        
    • ويعرض التقرير المقدم
        
    The Committee discussed the issue extensively at its previous session, as reflected in its report (see A/66/11). UN وناقشت اللجنة بشكل مكثف هذه المسألة خلال دورتها الأخيرة على النحو المبين في تقريرها (انظر A/66/11).
    6. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit were undertaken by the Legal Subcommittee as reflected in its report, 8/ on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; UN ٦ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٨(، استنادا إلى المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن توفر أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛
    6. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit have been undertaken by the Legal Subcommittee as reflected in its report, 7/ on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; UN ٦ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٧(، استنادا الى المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن توفر أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛
    The Commission took note of it, as reflected in its report (E/2014/25-E/CN.9/2014/7). UN وأحاطت اللجنة علما بها، على النحو الوارد في تقريرها (E/2012/25-E/CN.9/2014/7).
    The Commission took note of it, as reflected in its report (E/2012/25). UN وأحاطت اللجنة علما بها، على النحو الوارد في تقريرها (E/2012/25).
    The group worked diligently in 2012 and presented the following four options reflected in its report: UN وقد عمل الفريق بكد في عام 2012 وعرض الخيارات الأربعة التالية التي تنعكس في تقريره:
    In that paragraph the Advisory Committee had requested the Secretary-General to clarify, in a comprehensive manner, the issues raised in connection with the rationale, scope and funding of backstopping of peace-keeping operations, taking into account, inter alia, the comments of the Committee reflected in its report (A/48/955). UN وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت إلى اﻷمين العام، في تلك الفقرة، تقديم إيضاح شامل للمسائل المثارة فيما يتعلق بتبرير ونظاق وتمويل عمليات دعم حفظ السلم، آخذا في الاعتبار أمورا شتى من بينها تعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها )A/48/955(.
    The structure of the summary report should be done according to the suggestions of the Board as reflected in its report. UN وينبغي أن يكون هيكل التقرير الموجز متفقا مع اقتراحات المجلس التي ترد في تقريره.
    Reference was also made to the findings of the Office of Internal Office Services reflected in its report on the in-depth evaluation of legal affairs (see E/AC.51/2002/5, para. 54), in particular the finding that the Repertory continued to be the recurrent Office of Legal Affairs publication with the highest sales. UN وأشير أيضا إلى النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتي وردت في تقريره عن التقييم المتعمق للشؤون القانونية (انظر E/AC.51/2002/5، الفقرة 54) لا سيما النتيجة القائلة بأن المرجع هو المنشور المتكرر لمكتب الشؤون القانونية الذي يحقق أعلى المبيعات.
    83. I also welcome the decisions taken by the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) to refine and clarify its working procedures, as reflected in its report to the Council of 30 January 1998 (S/1998/92). UN ٨٣ - كما أرحب بالقرارات التي اتخذتها لجنة مجلس اﻷمن لصقل وإيضاح أساليب عملها، كما ورد في تقريرها المقدم إلى المجلس بتاريخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ (S/1998/92).
    5. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit were undertaken by the Legal Subcommittee, as reflected in its report, 7/ on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; UN ٥ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٧(، استنادا إلى المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن توفر أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛
    5. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit have been undertaken by the Legal Subcommittee, as reflected in its report, 6/ on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; UN ٥ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٦(، استنادا إلى المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن توفر أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛
    6. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit have been undertaken by the Legal Subcommittee as reflected in its report,See Official Records of the General Assembly, Fifty-first Session, Supplement No. 20 (A/51/20), sect. II.C. on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; UN ٦ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)١٠(، على أساس المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن تشكل أساسا جديدا ومعززا لﻷعمال المقبلة؛
    6. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit have been undertaken by the Legal Subcommittee as reflected in its report, 5/ on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; UN ٦ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٥(، استنادا الى المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن توفر أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛
    7. Also notes that deliberations on the question of the geostationary orbit were undertaken by the Legal Subcommittee, as reflected in its report,6 on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; UN ٧ - تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٦(، على أساس المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن تشكل أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛
    26. By written communications, dated, respectively, 5 and 17 January 2011, Cuba and El Salvador transmitted their comments on the work accomplished thus far by the Commission, as reflected in its report on the sixty-second session. UN 26 - وأحالت كل من كوبا في رسالة مؤرخة 5 كانون الثاني/يناير والسلفادور في رسالة مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2011، تعليقاتهما الخطية على العمل الذي أنجزته اللجنة حتى الآن على النحو الوارد في تقريرها في دورتها الثانية والستين.
    In response to a request from the Assembly in section XXVI of its resolution 47/219 of 23 December 1992, the Commission, at its thirty-eighth session, held from July to August 1993, considered developments in the staff assessment/tax equalization system in recent years, as reflected in its report to the Assembly at its forty-eighth session. 5/ UN واستجابة لطلب من الجمعية في الجزء السادس والعشرين من قرارها ٤٧/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، نظرت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين، المعقودة في الفترة من تموز/يوليه الى آب/أغسطس ١٩٩٣، في التطورات التي حدثت في السنوات اﻷخيرة في نظام الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين/معادلة الضرائب، على النحو الوارد في تقريرها الى الجمعية في دورتها الثامنة واﻷربعين)٤(.
    UNCTAD's views on the matter were reflected in its report and in the many studies referred to in paragraph 77 of that report. UN وآراء اﻷونكتاد حول هذه المسألة تنعكس في تقريره وفي الدراسات العديدة المشار إليها في الفقرة ٧٧ من ذلك التقرير.
    In that paragraph, the Advisory Committee had requested the Secretary-General to clarify, in comprehensive manner, the issues raised in connection with the rationale, scope and funding of backstopping of peace-keeping operations, taking into account, inter alia, the comments of the Committee reflected in its report (A/48/955). UN وفي تلك الغقرة طلبت اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يقدم إيضاحا شاملا للمسائل المثارة فيما يتعلق بتبرير ونطاق وتمويل دعم عمليات حفظ السلم آخذا في الاعتبار، أمورا شتى من بينها تعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها (A/48/955).
    The meeting arrived at a set of conclusions and recommendations on the mandated issues, reflected in its report (E/CN.4/2005/WG.18/2). UN وتوصل الاجتماع إلى مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات بشأن المسائل التي كُلّف بها، ترد في تقريره (E/CN.4/2005/WG.18/2).
    17. Palestine's application for admission to United Nations membership, submitted by Palestinian President Mahmoud Abbas on 23 September 2011, remains pending in the Security Council, since its Committee on the Admission of New Members was unable to make a unanimous recommendation to the Council, as reflected in its report of 11 November 2011. UN 17 - ولا يزال طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة الذي قدمه الرئيس الفلسطيني محمود عباس في 23 أيلول/سبتمبر 2011 معلقا في مجلس الأمن، لأن اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد لم تتمكن من تقديم توصية بالإجماع إلى المجلس، كما ورد في تقريرها المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    4. Calls upon all concerned to implement the recommendations made by UNISPACE III as reflected in its report;19 UN ٤ - تطلب إلى جميع المعنيين تنفيذ توصيات يونيسبيس الثالث على النحو الوارد في تقريره)١٩(؛
    In this connection, the Committee refers to the comments and recommendations on the issue of the quality of preparation of peacekeeping financial performance and budget reports reflected in its report on general aspects of peacekeeping operations (A/52/860). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى التعليقات والتوصيات المتعلقة بمسألة جودة إعداد تقارير اﻷداء المالي والميزانية المتعلقة بحفظ السلام والواردة في تقريرها عن الجوانب العامة لعمليات حفظ السلام )A/52/860(.
    125. Others thanked the sponsor delegations for their proposal and information and reiterated their positions as elaborated during the previous session of the Special Committee, and reflected in its report. UN 125 - وشكرت وفود أخرى الوفدين اللذين قدما المقترح على المقترح وعلى المعلومات، وأعادت تأكيد مواقفها حسبما تبلورت أثناء الدورة السابقة للجنة الخاصة، وكما هو مبين في تقريرها.
    Accordingly, the Department of Public Information introduced two reports for consideration by the Committee on Information at its thirtieth session, held from 28 April to 9 May 2008 (A/AC.198/2008/2 and 3). The deliberations of the Committee with regard to those reports are reflected in its report to the Assembly. UN وتبعا لذلك، قدمت إدارة شؤون الإعلام تقريرين لتنظر فيهما لجنة الإعلام خلال دورتها الثلاثين المعقودة في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2008. (A/AC.198/2008/2 and 3) ويعرض التقرير المقدم من اللجنة المذكورة إلى الجمعية العامة ما أجرته من مداولات بشأن هذين التقريرين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus