"reform and change" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح والتغيير
        
    • التغيير والإصلاح
        
    Noting the recent UNOPS change in management, he stated that the previous Executive Director had left the organization financially stable, with a clear mandate and an eagerness to embrace reform and change. UN وأشار إلى التغيير الذي أدخل مؤخرا على إدارة المكتب، فقال إن المدير التنفيذي السابق ترك المنظمة وهي مستقرة ماليا، وذات ولاية واضحة وحرص على تبني الإصلاح والتغيير.
    Noting the recent UNOPS change in management, he stated that the previous Executive Director had left the organization financially stable, with a clear mandate and an eagerness to embrace reform and change. UN وأشار إلى التغيير الذي أدخل مؤخرا على إدارة المكتب، فقال إن المدير التنفيذي السابق ترك المنظمة وهي مستقرة ماليا، وذات ولاية واضحة وحرص على تبني الإصلاح والتغيير.
    That policy should strictly follow the criteria set out in General Assembly resolution 57/305 to meet the diverse needs of the Secretariat and advance reform and change in the work culture of the Organization. UN وأضاف أنه ينبغي أن تلتزم هذه السياسة التزاما دقيقا بالمعيار المحدد في قرار الجمعية العامة 57/305 حتى تستجيب للاحتياجات المتنوعة للأمانة العامة وتشجع الإصلاح والتغيير في ثقافة العمل داخل المنظمة.
    It evaluates the experience of institutions, with a focus on the United Nations, the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the International Trade Organization, to sketch the contours of reform and change that are needed in the existing system. UN ويقيم الكتاب تجربة المؤسسات مع تركيز على الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومركز التجارة الدولية لوضع أطر الإصلاح والتغيير اللازمة في النظم القائمة.
    reform and change are long overdue. UN لقد طال انتظار الإصلاح والتغيير.
    To retain the status quo is to hang on to an old structure that was shaped by the world of 1945, does not heed the changing times and is oblivious to calls for reform and change. UN أما الاحتفاظ بالوضع الراهن فيعني التمسك بهيكل قديم شكله عالم كان قائما سنة 1945، ولا يعير اهتماما لتغير الأزمنة، ويغفل عن النداءات الداعية إلى الإصلاح والتغيير.
    The Kingdom of Swaziland is confident that his diplomatic skills and vast experience in international affairs will guide the work of the General Assembly to a successful conclusion as it faces the daunting task of reform and change. UN إن مملكة سوازيلند واثقة بأن مهاراته الدبلوماسية وخبرته الكبيرة في الشؤون الدولية ستحقق لأعمال الجمعية العامة نتائج ناجحة في المهمة الشاقة المتمثلة في الإصلاح والتغيير.
    Following topics have been discussed: " The Self and the Other in Contemporary Media " , 2002; " The Humane, National, and Legal Dimensions of Imam Al-Sadr's case " , 2003; " Freedom, reform and change " , 2004; and " Human Development: Religious, Social and Epistemological Aspects " , 2005. UN ونوقشت خلالها المواضيع التالية: ' ' الذات والآخر في الإعلام المعاصر``، 2002؛ و ' ' الأبعاد الإنسانية والوطنية والقانونية في قضية الإمام الصدر``، 2003؛ و ' ' موقع الحرية في الإصلاح والتغيير``، 2004؛ و ' ' التنمية الإنسانية: أبعادها الدينية والاجتماعية والمعرفية``، 2005.
    A considerable part of that responsibility is to ensure the effective integration of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support at all levels of activity, as well as leading and overseeing the development and implementation of the Department's reform and change management plans. UN ويتجلى الجزء الأكبر من هذه المسؤولية في كفالة التكامل الفعال بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على جميع مستويات النشاط، بالإضافة إلى قيادة عملية وضع وتنفيذ خطط إدارة الإصلاح والتغيير في الإدارة، والإشراف عليها.
    The growing consensus around this point of view should take as its starting point an approach that builds on existing institutional arrangements, outlines clearly what the new requirements are and ensures that each step of reform and change is undertaken on the basis of a clear international consensus. UN فينبغي لتوافق الآراء المتنامي حول هذا الرأي أن ينطلق من نهج يبني على أساس الترتيبات المؤسسية القائمة، ويوجز بوضوح المتطلبات الجديدة، ويضمن اتخاذ كل خطوة من خطوات الإصلاح والتغيير على أساس توافق دولي واضح في الآراء.
    We would also appeal to all Member States to seize this rare opportunity to usher in reform and change, which we are convinced are needed -- and today's statements have convinced me even more -- if the United Nations is to represent an effective and genuine multilateralism in the truest sense of the term. UN ونناشد أيضا جميع الدول الأعضاء اغتنام هذه الفرصة النادرة لكي تعلن بدء الإصلاح والتغيير الذي نؤمن بضرورته إذا أريد للأمم المتحدة أن تمثل تعددية أطراف فعالة وحقيقية بكل ما في الكلمة من معنى، وقد أقنعتني بيانات اليوم بذلك أكثر من أي وقت مضى.
    On 24 August, the reform and change bloc passed the second reading of a bill that would allow the Palestinian Legislative Council (PLC) to appoint unilaterally the ICHR governing commissioner. UN وفي 24 آب/أغسطس، أقرت كتلة الإصلاح والتغيير في القراءة الثانية مشروع قانون، يسمح للمجلس التشريعي الفلسطيني بأن يعيّن بمفرده المفوض العام للهيئة.
    Thus, Obama and US Secretary of State Hillary Clinton have issued public as well as private appeals for reform and change in Egypt and the wider Arab world, while also urging limits to violence by all parties. Moreover, they have aligned themselves with freedom of information in the face of efforts by the Egyptian regime to block Internet access. News-Commentary وعلى هذا فقد أصدر أوباما ووزيرة الخارجية الأميركية هيلاري كلينتون نداءات عامة وخاصة تدعو إلى الإصلاح والتغيير في مصر والعالم العربي ككل، في حين حثا كافة الأطراف على الحد من العنف أيضا. كما انحازا إلى حرية المعلومات بعد أن لجأ النظام المصري إلى قطع خدمة الإنترنت عن البلاد بالكامل.
    (e) Leading or overseeing the development and implementation of the reform and change management and process improvement plans of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support; UN (هـ) الاضطلاع بدور القيادة أو الإشراف على وضع وتنفيذ خطط إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني لإدارة الإصلاح والتغيير ولتحسين إجراءات العمل فيهما؛
    (e) Leading or overseeing the development and implementation of the reform and change management and process improvement plans of DPKO and DFS UN (هـ) الاضطلاع بدور القيادة أو الإشراف على وضع وتنفيذ خطط إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني لإدارة الإصلاح والتغيير ولتحسين إجراءات العمل فيهما
    Further acknowledging the efforts made by Mr. Malloch Brown to position UNDP at the forefront of reform and change in the United Nations system, to provide the organization with the tools it needs to confront future challenges, and to forge wide-ranging partnerships to ensure a strengthened, effective and efficient role for UNDP in the United Nations system, UN وإذ يقر كذلك بالجهود التي بذلها السيد مالوك براون لوضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مكان الصدارة بالنسبة لعملية الإصلاح والتغيير في منظومة الأمم المتحدة، ولكي يوفر للمنظمة ما يلزمها من أدوات لمجابهة التحديات المقبلة، ولإقامة شراكات واسعة النطاق من أجل ضمان قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور يتسم بالقوة والفعالية والكفاءة ضمن منظومة الأمم المتحدة،
    Further acknowledging the efforts made by Mr. Malloch Brown to position UNDP at the forefront of reform and change in the United Nations system, to provide the organization with the tools it needs to confront future challenges, and to forge wide-ranging partnerships to ensure a strengthened, effective and efficient role for UNDP in the United Nations system, UN وإذ يقر كذلك بالجهود التي بذلها السيد مالوك براون لوضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مكان الصدارة بالنسبة لعملية الإصلاح والتغيير في منظومة الأمم المتحدة، ولكي يوفر للمنظمة ما يلزمها من أدوات لمجابهة التحديات المقبلة، ولإقامة شراكات واسعة النطاق من أجل ضمان قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور يتسم بالقوة والفعالية والكفاءة ضمن منظومة الأمم المتحدة،
    We would have liked for those countries that advocated the need for reform and change to have supported the official Syrian position instead of having opted for incitement and defiance. In fact, the more ground we have covered towards stability and reform, the stronger the foreign incitement has become. Armed violence has surged in tandem with multiple economic sanctions. UN وكنا نتوقع من الدول التي تتحدث عن ضرورة الإصلاح والتغيير دعم الموقف الرسمي السوري بدل التحريض والوقوف في وجهه، بل إن ما يحدث عمليا كلما اتجه الوضع في سورية نحو الاستقرار، وكلما اتخذنا المزيد من الخطوات الإصلاحية، يزداد حجم التحريض الخارجي، ويزداد إذكاء العنف المسلح المترادف مع فرض عقوبات اقتصادية عدة.
    The proposal for a departmental Chief of Staff reflects the necessity for such a capacity (see para. 29 of the present report). The Chief of Staff would assume responsibility for leading the Department's reform and change management plans. UN والاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة كبير موظفين بالإدارة يعبر عن ضرورة إنشاء مثل هذه القدرة (انظر الفقرة 29 بهذا التقرير)؛ وسوف يتحمل كبير الموظفين هذا مسؤولية قيادة خطط الإصلاح والتغيير الإداريين في الإدارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus