"reform and strengthening of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح وتعزيز
        
    • الإصلاح وتعزيز
        
    • بإصلاح وتعزيز
        
    • وإصلاحه وتعزيزه
        
    • لﻹصلاح وتعزيز
        
    • ﻹصلاح وتعزيز
        
    • وإصلاح وتعزيز
        
    • وإصلاح وتقوية
        
    • لإصلاح وتعزيز
        
    The reform and strengthening of the United Nations itself is, therefore, a key matter for our collective future. UN من أجل ذلك يعد إصلاح وتعزيز الأمم المتحدة ذاتها مسألة جوهرية بالنسبة لمستقبلنا الجماعي.
    23. The reform and strengthening of the Haitian National Police remained a priority for MINUSTAH during the reporting period. UN 23 - ظل إصلاح وتعزيز الشرطة الوطنية الهايتية يشكل أولوية لبعثة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    reform and strengthening of the structure of the intergovernmental machinery itself seems unavoidable. UN ويبدو أنه لا مفر من إصلاح وتعزيز هيكل اﻵلية الحكومية الدولية ذاتها.
    It supported the reform and strengthening of Cambodia's judiciary and highlighted efforts for protection of minors. UN وأيدت الإصلاح وتعزيز السلطة القضائية في كمبوديا، وأبرزت الجهود المبذولة لحماية القُصَّر.
    I wish to conclude by reiterating Eritrea's avid interest in the reform and strengthening of the United Nations. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد اهتمام إريتريا الشديد بإصلاح وتعزيز الأمم المتحدة.
    The Mission will verify application of due process and offer assistance in the modernization, reform and strengthening of the judicial system through mechanisms established under the peace agreements. UN وستتحقق البعثة من تطبيق قواعد الإجراءات القانونية وتقديم المساعدة في تحديث الجهاز القضائي وإصلاحه وتعزيزه من خلال آليات تنشأ في إطار اتفاقات السلام.
    The dominant theme of the session was the urgency of reform and strengthening of the United Nations, and its development activities in particular. UN وكان الموضوع المهيمن على الدورة هو الضرورة الملحة لﻹصلاح وتعزيز اﻷمم المتحدة، وخصوصا أنشطتها اﻹنمائية.
    21. The reform and strengthening of the Haitian National Police remained a priority for MINUSTAH during the reporting period. UN 21 - ظل إصلاح وتعزيز الشرطة الوطنية الهايتية يشكِّل أولوية لدى البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    UNAMSIL is also supporting the reform and strengthening of district- and chiefdom-level administration throughout the country. UN وتقوم البعثة أيضا بدعم إصلاح وتعزيز نظام الإدارة على مستوى المقاطعة والمناطق الخاضعة لرؤساء القبائل في جميع أنحاء البلد.
    7. Calls upon the Haitian authorities to pursue the reform and strengthening of Haiti's system of justice, in particular its penal institutions; UN ٧ - يناشد السلطات الهايتية أن تقوم بإصلاح وتعزيز نظام العدالة في هايتي، وبخاصة إصلاح وتعزيز مؤسساتها العقابية؛
    7. Calls upon the Haitian authorities to pursue the reform and strengthening of Haiti's system of justice, in particular its penal institutions; UN ٧ - يناشد السلطات الهايتية أن تقوم بإصلاح وتعزيز نظام العدالة في هايتي، وبخاصة إصلاح وتعزيز مؤسساتها العقابية؛
    7. Calls upon the Haitian authorities to pursue the reform and strengthening of Haiti’s system of justice, in particular its penal institutions; UN ٧ - يناشد السلطات الهايتية أن تقوم بإصلاح وتعزيز نظام العدالة في هايتي، وبخاصة إصلاح وتعزيز مؤسساتها العقابية؛
    77. In addition, at its fall 1996 session, the Administrative Committee on Coordination had adopted a joint statement on the reform and strengthening of the United Nations system. UN 77 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة، في دورتها لخريف عام 1996، بيانا مشتركا عن إصلاح وتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    I. reform and strengthening of THE UNITED NATIONS SYSTEM 7 - 13 6 UN إصلاح وتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة
    MONUSCO will also continue to support the reform and strengthening of the military justice sector, including through the prosecution support cells. UN وستواصل البعثة أيضاً تقديم الدعم لعملية الإصلاح وتعزيز قطاع القضاء العسكري، بما في ذلك خلايا دعم الادّعاء.
    It should therefore continue with the reform and strengthening of its security services and exercise its monopoly over the use of force in the territory under its control. UN ولذلك، عليها أن تستمر في عملية الإصلاح وتعزيز أجهزتها الأمنية وممارسة تفردها باستخدام القوة في الأراضي التي تقع تحت سيطرتها.
    The new mission would encourage the Haitian authorities to pursue the reform and strengthening of Haiti's system of justice, including its penal institutions; verify the observance of human rights standards and support the promotion and protection of human rights; and assist with the development and strengthening of the institutions of democratic governance, including civil society. UN وسوف تشجع البعثة الجديدة السلطات الهايتية على متابعة الإصلاح وتعزيز نظام العدالة في هايتي، بما في ذلك إصلاح مؤسساتها الجنائية والتحقق من احترام معايير حقوق الإنسان وتوفير الدعم لتشجيع وحماية حقوق الإنسان وتقديم المساعدة في إنشاء وتعزيز مؤسسات الحكم الديمقراطي، ومن ذلك مؤسسات المجتمع المدني.
    72. The contribution of ACC to the overall process of reform and strengthening of the United Nations system is expected to be further deepened in 1998. UN ٧٢ - ومن المتوقع أن تزداد مساهمة لجنة التنسيق اﻹدارية في العملية الشاملة لﻹصلاح وتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة عمقا في عام ١٩٩٨.
    This exercise is one of the most important in the entire process of reform and strengthening of the United Nations. UN وتعتبر هذه الممارسة إحدى المسائل الهامة في العملية الشاملة ﻹصلاح وتعزيز اﻷمم المتحدة.
    " SS.V-2 Revitalization, reform and strengthening of the United Nations Environment Programme UN " SS.V-2 تنشيط وإصلاح وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    SS.V/2 Revitalization, reform and strengthening of the United Nations Environment Programme UN د إ - 5/2 إنعاش وإصلاح وتقوية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Programme designed for the reform and strengthening of the capacity of public administration. UN صُمم برنامج لإصلاح وتعزيز قدرة الإدارة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus