"reform and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح
        
    • بإصلاح
        
    • إصلاح نظام
        
    • الاصلاح
        
    • إجراء إصلاح
        
    • وإصلاح نظام
        
    • واﻹصلاح
        
    • إصلاح النظام
        
    • بالإصلاح
        
    • مجال إصلاح
        
    • ذلك إصلاح
        
    Please indicate whether there has been any judiciary reform and the impact that will have on the guarantee to combat violence against women. UN يُرجى بيان ما إذا كان قد جرى أي إصلاح قضائي، وبيان الأثر الذي سيخلّفه هذا الإصلاح على ضمان مكافحة العنف ضد المرأة.
    Source: Ministry of Administrative reform and the Civil Service UN المصدر: وزارة الإصلاح الإداري والوظيفة العامة.
    The Committee is of the view that such a post is essential for the implementation of the Department's managerial reform and the strengthening of its mid- and long-term planning capacity. UN وترى اللجنة أن هذه الوظيفة ضرورية لتنفيذ الإصلاح التنظيمي للإدارة وتعزيز قدرتها على التخطيط المتوسط والطويل الأجل.
    My delegation will return to these issues when we consider the report of the Working Group on Security Council reform and the Brahimi report. UN وسيعود وفدي إلى هذه القضايا عند نظرنا في تقرير الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن وتقرير الإبراهيمي.
    It encouraged cooperation with the Commonwealth on justice reform and the prison system. UN وشجعت التعاون مع رابطة الدول المستقلة في مجال إصلاح نظام العدالة والسجون.
    In this respect, UNFIP is guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، يسترشد الصندوق ببرنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام والجاري تنفيذه وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    Director, Law Development Commission of Zambia, 1981. Responsible for Law reform and the revision of law in Zambia. UN :: مدير، لجنة تطوير القانون الزامبية، 1981، مسؤول عن الإصلاح القانوني ومراجعة القوانين في زامبيا.
    At its 2009 session, the Commission will review the reform and the progress made. UN وستستعرض اللجنة في دورتها عام 2009 عملية الإصلاح وما أُحرز فيها من تقدم.
    The purpose of the penalty is social reform and the protection of human values and society's interests. UN وتستهدف العقوبة الإصلاح الاجتماعي وحماية القيم الإنسانية ومصالح المجتمع.
    Meetings on assistance for legal and judicial reform, decentralization, administrative reform, land reform and the resolution of land disputes UN عقد اجتماعات للمساعدة في الإصلاح القانوني والقضائي، وفي اللامركزية، والإصلاح الإداري، والإصلاح الزراعي، وفي حل نـزاعات الأراضي
    The Security Council's structural reform and the improvement of its working methods should go hand in hand. UN وينبغي إجراء الإصلاح الهيكلي لمجلس الأمن وتحسين أساليب عمله بالتوازي.
    Efforts to undertake prison reform and the development of new legislation and measures designed to create better conditions for prisoners to facilitate their rehabilitation and reintegration into society were being pursued. UN كما تحدثوا عن مواصلة بذل الجهود في سبيل القيام بإصلاح السجون، واستحداث تشريعات وتدابير جديدة مصمّمة بقصد تحسين أوضاع السجناء مما ييسر إعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    For example, the percentage of field-based missions with mandates in the areas of security sector reform and the rule of law has increased from none in 1995 to 30 per cent in 2000 to 60 per cent at present. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت النسبة المئوية للبعثات الميدانية المكلفة بولايات متصلة بإصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون من صفر في عام 1995 إلى 30 في المائة في عام 2000 وإلى 60 في المائة في الوقت الحاضر.
    It welcomed the educational reform and the establishment of a free health care programme. UN ورحبت بإصلاح التعليم وبإنشاء برنامج للرعاية الصحية المجانية.
    Penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems UN إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    The Board examined the implementation of procurement reform and the application of the rules set out in the Procurement Manual in the departments audited at Headquarters and at offices away from Headquarters. UN عكف المجلس على دراسة تنفيذ إصلاح نظام المشتريات وتطبيق القواعد المنصوص عليها في دليل المشتريات في الإدارات التي خضعت حساباتها للمراجعة في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Constructive trust, dialogue and transparency are crucial elements in advancing reform and the management of change within the United Nations. UN إن الثقة البناءة والحوار والشفافية هي عناصر حاسمة في تعزيز الاصلاح وإدارة التغيير داخل اﻷمم المتحدة.
    In practical terms, this has been accomplished through structural reform and the adoption of a system of results-based management. UN وقد تحقق ذلك، من الناحية العملية، عن طريق إجراء إصلاح هيكلي واعتماد نظام إدارة قائم على النتائج.
    The most significant recent changes relate to the new United Nations Staff Regulations and Rules, the United Nations contractual reform and the new system of Administration of Justice. UN وتتعلق أكبر التغييرات الهامة التي طرأت مؤخرا بالنظامين الإداري والأساسي الجديدين لموظفي الأمم المتحدة، وإصلاح نظام التعاقد لدى الأمم المتحدة، والنظام الجديد لإقامة العدل.
    Regular sections have been added on health, development, reform and the environment. UN وتضاف، بصفة دورية، أقسام عن الصحة والتنمية واﻹصلاح والبيئة.
    (ii) " Penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems " ; UN `2` " إصلاح النظام العقابي والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نُظم العدالة الجنائية " ؛
    It welcomed the establishment of the national working group on judicial reform and the creation of the Anti-corruption Council. UN ورحبت بإنشاء الفريق العامل الوطني المعني بالإصلاح القضائي، وبإنشاء مجلس مكافحة الفساد.
    It also recalled its earlier recommendation for the establishment of a 12-month transition that would allow for the review of legal texts, commencement of reforms, including security sector reform, and the conduct of fresh presidential elections. UN وأشارت أيضا إلى توصيتها التي صدرت في وقت سابق بتحديد فترة انتقالية مدتها 12 شهرا تسمح باستعراض النصوص القانونية، وبدء الإصلاحات، بما في ذلك إصلاح القطاع الأمني، وإجراء انتخابات رئاسية جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus