"reform of our organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح منظمتنا
        
    • لإصلاح منظمتنا
        
    • إصلاح المنظمة
        
    The African States must have a voice and cannot be ignored in this process of reform of our Organization. UN ولا بد للدول الأفريقية أن يكون لها صوت وألا يتم تجاهلها في عملية إصلاح منظمتنا.
    The reform of our Organization cannot be postponed any further. UN ولا يمكن تأجيل إصلاح منظمتنا أكثر من ذلك.
    The reform of our Organization fully falls within the current global context whose chief characteristic on the economic level is globalization. UN إن إصلاح منظمتنا يقع تماما ضمن الإطار العالمي الراهن الذي تتمثل أهم خصائصه، على الصعيد الاقتصادي، في العولمة.
    In this framework, on behalf of the Government of Albania, I commend the efforts made under the leadership of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in the process of reform of our Organization. UN وفي هذا السياق، أشيد باسم حكومة ألبانيا، بالجهود المبذولة تحت قيادة الأمين العام كوفي عنان، في عملية إصلاح منظمتنا.
    I welcome the fact that the major decisions taken at that time continue to drive the reform of our Organization. UN وإنني أرحب بكون القرارات الرئيسية التي اتخذت آنذاك ما زالت هي القوة الدافعة لإصلاح منظمتنا.
    The reform of our Organization is more necessary than ever to ensure that it is fully representative and better reflects its universal nature. UN إن الحاجة أمس ما تكون اليوم إلى إصلاح المنظمة بحيث تصبح ممثلة لكامل عضويتها وتعكس بشكل أوضح طابعها الكوني.
    Five working groups have so far been set up to deal with various aspects of the reform of our Organization. UN فقد أنشئت حتى اﻵن خمسة أفرقة عاملة لتناول مختلف جوانب إصلاح منظمتنا.
    I would like to assure you once again of the full support of my country in your endeavours for further reform of our Organization and for the consolidation of its role in the coming year. UN وأود أن أؤكد لكم ثانية مساندة بلادي الكاملة لكم في سعيكم لمواصلة إصلاح منظمتنا وتعزيز دورها في العام المقبل.
    The reform of our Organization would be incomplete without Security Council reform. UN وسيكون إصلاح منظمتنا غير كامل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    I express my deep gratitude to President Ping for his exceptional contribution to the reform of our Organization. UN وأعرب عن عميق امتناني للرئيس بينغ على إسهامه الممتاز في إصلاح منظمتنا.
    I mentioned earlier the need for reform of our Organization. UN وقد ذكرت في وقت سابق ضرورة إصلاح منظمتنا.
    My delegation welcomes the initiative of the President of the General Assembly concerning the provision of a framework for the revitalization of the Assembly, which is the heart of the reform of our Organization. UN ويرحب وفدي بمبادرة رئيس الجمعية العامة المتعلقة بتوفير إطار لتنشيط أعمال الجمعية، يمثل جوهر إصلاح منظمتنا.
    These reports should be seen in the broader context of the reform of our Organization, which for sixty years now has proved its relevance and effectiveness. UN يأتي تقديـم هذه التقارير في إطار أعم وأشمل يستهدف إصلاح منظمتنا الدولية.
    In conclusion, I would like to comment briefly on the issue of the reform of our Organization so as to make it more responsive to contemporary global needs and challenges. UN وختاما، أود أن أعقب بإيجاز على قضية إصلاح منظمتنا لجعلها أكثر استجابة للاحتياجات والتحديات العالمية المعاصرة.
    It is also the responsibility of all States to make the reform of our Organization a reality so that it can usher in a better world for future generations. UN وتقع أيضا على جميع الدول مسؤولية جعل إصلاح منظمتنا أمرا واقعا حتى يمكن لها أن تؤذن بعالم أفضل لﻷجيال القادمة.
    Although the reform of our Organization and its long-term credibility must have a high priority, regional conflicts continually demand our attention. UN ومع أن إصلاح منظمتنا ومصداقيتها على المدى الطويل يجب أن يحظيا بأولوية قصوى، فإن الصراعات المحلية تتطلب اهتمامنا باستمرار.
    I would like to comment now on the issue of reform of our Organization. UN أود اﻵن أن أعلق على مسألة إصلاح منظمتنا.
    I also extend my heartfelt thanks to his predecessor, Ambassador Razali Ismail, for his remarkable efforts to give decisive impetus to the process of the reform of our Organization. UN وأتقدم أيضا بعميق شكري إلى سلفه، السفير غزالي إسماعيل، على جهوده الهائلة ﻹعطاء زخم حاسم لعملية إصلاح منظمتنا.
    In closing, I wish to reiterate that the Government of the Republic of Suriname is committed to contributing to the ongoing process of reform of our Organization. UN في الختام، أود أن أؤكـد مجددا أن حكومــة جمهوريــة سورينام ملتزمة بالمشاركة في عملية إصلاح منظمتنا.
    The question of equitable representation in the Security Council plays a central role in the reform of our Organization. UN وإن مسألة التمثيل المنصف في مجلس اﻷمن تلعب دورا أساسيا في إصلاح منظمتنا.
    We also commend the statement that the Secretary-General made at the beginning of this session, a statement that was thought-provoking and in which he has made forward-looking proposals for the reform of our Organization. UN ونثني أيضا على البيان الذي أدلى به الأمين العام في مستهل هذه الدورة، ذلك البيان المحفز للفكر الذي تقدم فيه بمقترحات استشرافية لإصلاح منظمتنا.
    The complex challenges facing the world today lend greater significance and urgency to initiatives for the reform of our Organization. UN إن التحديات المعقدة التي تواجه العالم اليوم تضفي أهمية خاصة وعاجلة على مبادرات إصلاح المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus