reform of the working methods of the Council alone is, again, not enough, and structural reforms are therefore needed to complete the exercise. | UN | كما أن إصلاح أساليب عمل المجلس وحدها لا يكفي، ولذلك من الضروري إجراء إصلاحات هيكلية لإتمام العملية. |
reform of the working methods of the Council alone is again not enough, and structural reforms are therefore needed to complete the process. | UN | ومرة أخرى، إصلاح أساليب عمل المجلس فقط غير كافٍ، وبالتالي توجد حاجة لإصلاحات هيكلية لإكمال العملية. |
The United Nations membership is also in agreement that reform of the working methods of the Council is not enough and that we need structural reform. | UN | وأعضاء الأمم المتحدة متفقون أيضا على أن إصلاح أساليب عمل المجلس ليس كافيا وإننا بحاجة إلى إصلاح هيكلي. |
The reform of the working methods of the Council is part and parcel of such a comprehensive reform. | UN | ويمثل إصلاح أساليب عمل المجلس جزءا لا يتجزأ من هذا الإصلاح الشامل. |
reform of the working methods of the Commission on Human Rights with a view to strengthening the promotion and protection roles of the | UN | إصلاح أساليب عمل لجنة حقوق الإنسان بغية تعزيز دور اللجنة في التشجيع والحماية: |
reform of the working methods of the Commission on Human Rights with a view to strengthening the promotion and protection roles of the | UN | إصلاح أساليب عمل لجنة حقوق الإنسان بغية تعزيز دور اللجنة في التشجيع والحماية: |
Furthermore, we need reform of the working methods of the Council to increase its efficiency and transparency. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك نحن في حاجة إلى إصلاح أساليب عمل المجلس لزيادة كفاءته وشفافيته. |
Because my delegation had a chance yesterday to sketch out some ideas vis-à-vis reform of the working methods of the Security Council, I would like to confine my remarks today mainly to the issue of its enlargement. | UN | وحيث أن الفرصة قد أتيحت لوفدنا أمس ليقدم الخطوط العريضة لأرائه بشأن إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن، فإنني سأقصر ملاحظاتي اليوم بشكل أساسي على مسألة توسيع العضوية. |
That is part of the reform of the working methods of the Security Council and would function to make it more open and transparent, given the greater participation of non-member States and in particular States concerned in the issues under consideration. | UN | كما نؤكد أهمية العمل على إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن وأنشطته ومراعاة الشفافية والانفتاح في أعماله، وضمان مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس وخاصة الدول المعنية في القضايا المنظورة. |
I cannot fail to refer here to the fact that the reform of the working methods of the Security Council is a genuine objective in itself that must not fade or be obscured by the attempts of some to expand the Council. | UN | ولا يفوتني هنا أن أشير إلى أن إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن في حد ذاته هدف أصلي يجب أن نسعى إلى تحقيقه ولا ينبغي أن يتوارى بسبب ما يسعى البعض منا لتحقيقه من توسيع المجلس فقط. |
The process of reform of the working methods of the Commission was initiated in April 2002. | UN | وقد بدأت عملية إصلاح أساليب عمل اللجنة في نيسان/أبريل 2002. |
Moreover, reform of the working methods of the Security Council should not be contingent upon resolution of the question of the increase in the membership of the Council; they are two distinct subjects and thus require two separate decisions. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يكون إصلاح أساليب عمل مجلس اﻷمن متوقفا على حل مسألة زيادة عضوية المجلس؛ فهما موضوعان يتميز أحدهما عن اﻵخر ويقتضيان بالتالي قرارين منفصلين. |
reform of the working methods of the language services must preserve the unique nature of those services and should be designed to improve the quality of interpretation and translation. | UN | ويجب أن يتوخى إصلاح أساليب عمل دوائر اللغات الحفاظ على الطابع الفريد لتلك الدوائر وأن يصمم لتحسين نوعية الترجمة الشفوية والتحريرية. |
Finally, Uruguay supports the reform of the working methods of the Security Council in keeping with the proposals submitted within the various negotiating forums, in particular those presented by the so-called Group of Five. | UN | وختاما، فإن أوروغواي تؤيد إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن تمشيا مع الاقتراحات المقدمة داخل مختلف منتديات التفاوض، وبخاصة الاقتراحات التي قدمتها ما تسمى مجموعة الخمسة. |
What is missing to reform the working methods of the Security Council are not additional proposals but the political will on the part of the permanent and nonpermanent members of the Security Council to achieve real reform of the working methods of the Council. | UN | إن ما ينقصنا من أجل إصلاح أساليب عمل المجلس ليست الاقتراحات الجديدة، بل الإرادة السياسية لدى الأعضاء الدائمين وغير الدائمين لإجراء إصلاح حقيقي لأساليب عمل المجلس. |
My colleagues in this Hall remember better than a newcomer like me the numerous attempts at reform of the working methods of the Council. | UN | ويتذكر زملائي الموجودون في هذه القاعة أحسن من وافد جديد مثلي المحاولات العديدة الرامية إلى تحقيق إصلاح أساليب عمل المجلس. |
That support confirmed our view that there is a strong need for reform of the working methods of the Security Council, and that the General Assembly has a catalytic role to play in that respect. | UN | ذلك التأييد أكد رأينا أن هناك حاجة قوية إلى إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن، وأن للجمعية العامة أن تؤدي دورا محفزا في هذا الصدد. |
CARICOM is, however, convinced that comprehensive reform of the Security Council is primarily and fundamentally grounded in reform of the working methods of the Council, and we had hoped for greater progress in the work of the Open-ended Working Group. | UN | غير أن الجماعة الكاريبية مقتنعة بأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن يرتكز أولا وأساسا على إصلاح أساليب عمل المجلس، وكنا نأمل أن يتحقق تقدم أكثر في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Costa Rica believes that reform of the working methods of the Council is an integral part of the broader management and oversight reform effort currently under way in the United Nations. | UN | وتعتقد كوستاريكا أن إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن يشكل جزءا لا يتجزأ من جهود الإصلاح الأوسع نطاقا للإدارة والرقابة الجارية حاليا في الأمم المتحدة. |
For that reason, the proposal on the reform of the working methods of the Council circulated by the delegations of Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland is an important contribution containing elements that will enhance the debate on that subject. | UN | ولهذا السبب، نــرى أن مقترح إصلاح أساليب عمل المجلس، الذي عممته وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين يشكـل مساهمة هامة تتضمن عناصر من شأنها تعزيز المناقشة المتعلقـة بهذا الموضوع. |