"reform of this" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح هذه
        
    • إصلاح هذا
        
    • بإصلاح هذه
        
    • إصلاح لهذه
        
    The goals I have outlined today cannot be achieved overnight, and they cannot be achieved without reform of this vital institution. UN إن الأهداف التي حددتها اليوم لا يمكن بلوغها بين ليلة وضحاها، ولا يمكن بلوغها بدون إصلاح هذه المؤسسة الحيوية.
    The Central African Republic attaches special importance to the reform of this Organization and all its bodies with regard to their structures, modes of operation and work methods. UN وتعلق جمهورية أفريقيا الوسطى أهمية خاصة على إصلاح هذه المنظمة وهيئاتها كافة بشأن هياكلها، وطرائق عملها، وأساليب عملها.
    Members of the United Nations attach great importance to the need for reform of this supreme body. UN يولي أعضاء الأمم المتحدة أهمية كبيرة لضرورة إصلاح هذه الهيئة العليا.
    A continued and ongoing communication between the public utility enterprises and UNMIK has been established in an effort to coordinate the reform of this sector. UN وتم إقامة اتصال مستمر ودائم بين مؤسسات المرافق العمومية والبعثة سعيا إلى تنسيق عملية إصلاح هذا القطاع.
    Please indicate how this lack of capacity affects women, particularly those in business and legal careers, and indicate whether a reform of this law is contemplated with the anticipated timeline of such reform. UN ويرجى توضيح كيف يؤثر انعدام الأهلية هذا على النساء، وبخاصة المشتغلات بالأعمال التجارية والمهن القانونية، وبيان ما إن كان يعتزم إصلاح هذا القانون مع بيان المسار الزمني المتوقع لهذا الإصلاح.
    I call once again for the reform of this important Organization, which represents multilateralism -- something we have always consistently defended. UN أنادي مرة أخرى بإصلاح هذه المنظمة الهامة، التي تمثل روح التعددية - الروح التي دأبنا دائما على الدفاع عنها.
    The current membership of the Council reflects the outcome of the last reform of this body 33 years ago, in 1963. UN ويعكس التكوين الحالي للمجلس نتيجة آخر إصلاح لهذه الهيئة قبل ٣٣ عاما، في عام ١٩٦٣.
    Without a real sense of ownership and representation by Member States, the reform of this eminent organ will hardly achieve its stated objectives. UN وبدون شعور حقيقي بالملكية والتمثيل من جانب الدول الأعضاء، فإن إصلاح هذه الهيئة المرموقة لن يحقق أهدافه المعلنة.
    At the same time, we understand the need for reform of this institution. UN كما أننا نفهم في الوقت ذاته الحاجة إلى إصلاح هذه المؤسسة.
    I would like to refer now to the subject of the reform of this Organization. UN وأود أن أشير اﻵن إلى موضوع إصلاح هذه المنظمة.
    His great experience warrants the hope that his ongoing endeavours aiming at the reform of this Organization will be crowned with success. UN إن خبرته الكبيرة تبرر اﻷمل في نجاح المساعي الجارية الرامية إلى إصلاح هذه المنظمة.
    reform of this Organization has always been a continuous process in which we all have an interest. UN فقد كان إصلاح هذه المنظمة ولا يزال عملية مستمرة تهمنا جميعا.
    reform of this body must, therefore, restore Africa's position to the fullest extent possible. UN ومن ثم، فإن إصلاح هذه الهيئة يجب أن يرد ﻷفريقيا مكانتها إلى أقصى حد ممكن.
    We are therefore committed to assisting in the much needed reform of this world body, so as to enable us to achieve these goals. UN ومن ثم نحن ملتزمون بالمساعدة في إصلاح هذه الهيئة العالمية الذي تمس الحاجة إليه، لنتمكن من بلوغ هذه الأهداف.
    The reform of this section to permit the termination of pregnancies in the case of congenital abnormalities, rape and incest has been under consideration. UN ويجري حالياً النظر في إصلاح هذا البند للسماح بإنهاء الحمل في حالة التشوهات الخلقية والاغتصاب وسِفاح المحارم.
    The general debate has reaffirmed the broad agreement that the reform of this organ is of great importance for its functioning and legitimacy. UN وقد أكدت المناقشة العامة ثانـــية وجود اتفاق واسع النطاق على أن إصلاح هذا الجهاز هام جدا لسير عمله وتأكيد شرعيته.
    This indicates the great importance of what is at stake and the complexity of the question of reform of this powerful decision-making organ of the Organization. UN وهذا يبين لنا اﻷهمية الكبيرة للموضوع الذي نحن بصدده وتعقد مسألة إصلاح هذا الجهاز الفعال لاتخاذ القرارات في المنظمة.
    The reform of this sector must be closely linked with other efforts to strengthen the rule of law, in particular justice sector reform and counter-narcotics efforts. UN ويجب أن يكون إصلاح هذا القطاع مرتبطا ارتباطا وثيقا مع الجهود الأخرى الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، ولا سيما إصلاح قطاع العدالة، والجهود المبذولة لمكافحة المخدرات.
    The consideration of the reform of this principle organ of the United Nations assumes crucial importance through the role assigned to the Security Council under the Charter to maintain international peace and security. UN وإن دراسة إصلاح هذا الجهاز الرئيســي لﻷمــم المتحدة تكتسب أهمية حاسمة من خلال الــدور المنــاط بمجلس اﻷمن بموجب الميثاق لصــون السلــم واﻷمــن الدوليين.
    The comity of nations should work together, in a spirit of solidarity, to reach a unified position on the reform of this important body. UN وينبغي أن يتضافر مجتمع الدول معا بروح من التضامن لأجل التوصل إلى موقف موحد فيما يتعلق بإصلاح هذه الهيئة الهامة.
    In the face of these realities, to argue in favour of reform of this Organization would be stating the obvious. UN وفي مواجهة هذه الحقائق، تصبح المطالبة بإصلاح هذه المنظمة أمرا بديهيا.
    On the basis of our experience with the Council, we believe that it has become necessary to undertake a reform of this practice. This is because of our belief that those who drafted the Charter did not intend the application of that Article to be confined only to plenary meetings, but to be extended to all meetings of the Security Council. UN وبحكم تجربتنا مع مجلس اﻷمن فإننا نرى بأنه بات ضروريا القيام بعملية إصلاح لهذه الممارسة؛ ﻷننا نعتقد أن واضعي الميثاق لم يكن في ذهنهم أن يكون العمل بهـــذه المادة مقصــورا على الاجتماعات الرسمية فقط، بل أن يسري على كافـة الاجتماعات التي يعقدها مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus