"reform proposals of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقترحات اﻹصلاح
        
    • لمقترحات اﻹصلاح
        
    • اقتراحات الإصلاح
        
    • مقترحات الإصلاح التي
        
    The Government of Suriname supports in general the reform proposals of the Secretary-General and their key elements. UN وحكومة سورينام تؤيد بشكل عام مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام وعناصرهــا الرئيسية.
    Our delegation has participated actively in the consideration of all the reform proposals of the Secretary-General. UN وقد ساهـــم وفدنـــا بنشاط فــي النظر في جميع مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام.
    Those delegations stressed that they saw no contradiction in the consideration of the programmatic implications of the reform proposals of the Secretary-General by the Committee and the consideration of those proposals by the General Assembly. UN وشددت على أنها لا ترى ثمة تناقضا في قيام اللجنة بالنظر في اﻵثار البرنامجية المترتبة على مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام وقيام الجمعية العامة بالنظر في تلك المقترحات.
    A significant part of the work on the budget was devoted to the reform proposals of the Secretary-General. UN ولقد كرس جزء كبير من العمل المتعلق بالميزانية لمقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام.
    My delegation further believes that the reform proposals of the two-year medium-term plan, the realignment of the functions of the Committee on Programme and Coordination and the Fifth Committee, and the strengthening of evaluation and monitoring should be discussed in detail and elaborated within the appropriate bodies of the United Nations. UN كما يعتقد وفد بلادي بأن اقتراحات الإصلاح لخطة السنتين المتوسطة الأجل، ونقل المهام بين لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة، وتعزيز عملية التقييم والرصد ينبغي أن تناقـَـش بالتفصيل وبشكل موسع داخـل الهيئات الملائمة في الأمم المتحدة.
    We are ready to work with all partners concerned to take up the reform proposals of the Secretary-General. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام.
    The reform proposals of the Secretary-General, which were welcomed by the Group of 77 and China — comprising 132 countries — brought an additional dimension to the deliberations on the budget for 1998-1999. UN إن مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام، والتي رحبت بها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين - التي تضم ١٣٢ بلدا - أضافت بعدا جديدا إلى المداولات المتعلقة بالميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    That human rights is a “cross-cutting” issue is evident from the reform proposals of the Secretary-General and from the way he has revised the top management structure in the Secretariat — both of which we welcome warmly. UN وحقيقة أن حقوق اﻹنسان موضوع شامل تتضح من مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام ومن الطريقة التي أعاد فيها إعادة تشكيل هيكل اﻹدارة العليا في اﻷمانة العامة - وهما خطوتان نرحب بهما بحرارة.
    10. FICSA has reviewed the reform proposals of the Secretary-General with keen interest. UN ١٠ - قام اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية باستعراض مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام باهتمام شديد.
    In the opinion of FICSA, repeatedly and arbitrarily modified salary survey methodologies that are demonstrably and increasingly detrimental to staff interests and well-being run counter to the most recent reform proposals of the Secretary General. UN ويرى الاتحاد، أن تعديل منهجيات الدراسات الاستقصائية للمرتبات بصورة متكررة وعشوائية، اﻷمر الذي يعتبر ضارا بمصالح الموظفين ورفاههم على نحو جلي ومتزايد، يناقض آخر مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام.
    In line with the reform proposals of the Secretary-General, in particular concerning the transfer of operational activities of the Department of Humanitarian Affairs to other entities of the United Nations agencies, it was decided that the management of the Pisa warehouse would be divested to WFP. UN تمشيا مع مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام، وخاصة فيما يتعلق بنقل اﻷنشطة التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية إلى كيانات أخرى تابعة لوكالات اﻷمم المتحدة، فقد تقرر تحويل إدارة مركز سوقيات اﻹغاثة في بيزا إلى برنامج اﻷغذية العالمي.
    35. Procurement is a major area of focus in the common services initiative included in the reform proposals of the Secretary-General. UN ٣٥ - تشكل المشتريات مجالا رئيسيا من المجالات التي تركز عليها مبادرة الخدمات المشتركة المشمولة في مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    I therefore would like to encourage speakers, if there are any, while addressing today's items, also to take into account at this juncture the reform proposals of the Secretary-General with a view to possibly reaching agreement and taking appropriate decisions on the substance of the proposal. UN لذلك أود أن أشجع المتكلمين، إن وجدوا، لدى تناولهم بنود اليوم، أن يأخذوا بعين الاعتبار أيضا فــــي هذه المرحلة مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام بغية التوصل إلى اتفاق واتخاذ القرارات اللازمة بشأن جوهر الاقتراح.
    10. UNDP has participated extensively in the common services initiative included in the reform proposals of the Secretary-General. UN ١٠ - اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصورة موسعة في مبادرة الخدمات المشتركة الواردة في مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    VI.31). In line with the reform proposals of the Secretary-General, in particular concerning the transfer of operational activities of the Department of Humanitarian Affairs to other entities of the United Nations agencies, it was decided that the management of the Pisa warehouse would be divested to WFP. UN تمشيا مع مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام، وخاصة فيما يتعلق بنقل اﻷنشطة التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية إلى كيانات أخرى تابعة لوكالات اﻷمم المتحدة، فقد تقرر تحويل إدارة مركز سوقيات اﻹغاثة في بيزا إلى برنامج اﻷغذية العالمي.
    306. The Committee recommended that the General Assembly approve the following schedule of in-depth evaluations, keeping in mind the need for desired flexibility to accommodate possible changes that might arise in the context of the reform proposals of the Secretary-General and subsequent decisions that might be adopted by the General Assembly: UN ٣٠٦ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على الجدول الزمني التالي ﻹجراء التقييمات المتعمقة، مع مراعاة الحاجة إلى المرونة المستحسنة ﻷجل التكيف مع ما قد ينشأ من تغييرات ممكنة في سياق مقترحات اﻹصلاح التي يتقدم بها اﻷمين العام وما قد تعتمده الجمعية العامة من قرارات لاحقة:
    My Government has noted with great interest and satisfaction the emphasis in the reform proposals of the Secretary-General on the need to involve civil society, in its broadest sense, more actively in the work of the United Nations and we look forward to an exchange of views on how this can be achieved. UN لقد لاحظت حكومتي باهتمام وارتياح كبيرين التركيز في مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام على الحاجة إلى إشراك المجتمع المدني، بمعناه الواسع، بشكل أكثر نشاطا، في عمل اﻷمم المتحدة، ونتطلع إلى تبادل اﻵراء بشأن كيفية تحقيق ذلك.
    In response to the reform proposals of the Secretary-General, the Economic and Social Council has begun a well-conceived tradition of holding a humanitarian segment during its annual substantive session. UN واستجابة لمقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام، بدأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقليدا مدروسا تمثل في عقد جزء يتعلق بالشؤون اﻹنسانية خلال دورته الموضوعية السنوية.
    In the atmosphere of reform that characterized the current session, his delegation reiterated its support for the reform proposals of the Secretary-General and attached particular importance to the strengthening of the role of the United Nations in promoting international cooperation and establishing partnerships for sustainable development. UN وقال إنه في جو اﻹصلاح الذي يغلف الدورة الحالية، يكرر وفد بلغاريا تأكيد تأييده لمقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام ويعلق أهمية خاصة على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي وإنشاء شبكات من الشراكات لصالح التنمية المستدامة.
    12. Welcomes the efforts of the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat to enhance the synergies between the United Nations International Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention, in conformity with the reform proposals of the Secretary-General; UN ١٢ - ترحب بالجهود التي يبذلها المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة من أجل تعزيز التداؤب بين برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات ومركز منع الجريمة على الصعيد الدولي، وفقا لمقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام؛
    Azerbaijan supports the well-known reform proposals of Secretary-General Kofi Annan, in particular with regard to the expansion of the membership of the Security Council, and counts on the goodwill of the permanent members of the Council with regard to the revision of its mechanisms, in particular the right of veto. UN إن أذربيجان تؤيد اقتراحات الإصلاح المعروفة جيدا التي قدمها الأمين العام كوفي عنان، لا سيما فيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن، كما أن أذربيجان تعول على حسن نية الأعضاء الدائمين في المجلس فيما يتعلق بإعادة النظر في آلياته، وخاصة حق النقض.
    What is Europe's role? " which brought attention to the reform proposals of the Secretary-General seeking to gain the interest and support of foundations. UN ووجهت هذه الجلسة الأنظار إلى مقترحات الإصلاح التي جاء بها الأمين العام سعيا إلى استقطاب اهتمام ودعم المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus