"reform strategies" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيات إصلاح
        
    • استراتيجيات الإصلاح
        
    • باستراتيجيات الإصلاح
        
    • لاستراتيجيات الإصلاح
        
    Another key challenge in some regions is the need for comprehensive reform strategies for juvenile justice and a clear allocation of responsibilities among the judiciary, police and social services. UN ويتمثل تحد آخر في بعض المناطق في ضرورة وضع استراتيجيات إصلاح شاملة لعدالة الأحداث، وإسناد المسؤوليات بشكل واضح للهيئات القضائية والشرطة والجهات المسؤولة عن الخدمات الاجتماعية.
    It has also enabled authorities to develop comprehensive reform strategies and provide more appropriate services targeting adult and juvenile prisoners. UN وتمكنت السلطات أيضا بفضل ذلك من وضع استراتيجيات إصلاح شاملة وتقديم خدمات أنسب تستهدف السجناء الكبار والأحداث.
    909. In cognizance of the problems besetting the higher education system in the country, CHED is pursuing various development initiatives or reform strategies. UN 909- تنهض لجنة التعليم العالي بمبادرات تطوير أو استراتيجيات إصلاح مختلفة، اعترافاً منها بالمشاكل التي يواجهها نظام التعليم العالي في البلد.
    Depending on specific situations and national priorities, reform strategies have varied. UN وقد تنوعت استراتيجيات الإصلاح وفقا للحالات الخاصة للبلدان والأولويات الوطنية.
    And these strongly reflect economic reform strategies such as structural adjustment programmes which have not proved successful in reducing poverty. UN وهذه تعكس انعكاسا شديدا استراتيجيات الإصلاح الاقتصادي مثل برنامج التكيف الهيكلي التي لم تنجح في الحد من الفقر.
    Several delegations emphasized that the expectations associated with the reform strategies of the 1990s have not been fully realized. UN وأكدت عدة وفود أن التوقعات المرتبطة باستراتيجيات الإصلاح في تسعينات القرن الماضي لم تتحقق كاملةً.
    2 sets of Departmental guidelines on the establishment and implementation of security sector reform strategies in the post-conflict context UN :: إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات إصلاح قطاع الأمن في سياقات ما بعد انتهاء النزاع
    :: 2 sets of Departmental guidelines on the establishment and implementation of security sector reform strategies in post-conflict contexts UN :: صياغة مجموعتين من المبادئ التوجيهية للإدارة بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات إصلاح قطاع الأمن في سياقات ما بعد انتهاء الصراع
    The Meeting recommended that criminal justice reform strategies in countries in post-conflict situations be included in the implementation of broader reconciliation plans. UN وقد أوصى الاجتماع بأن تُدرج استراتيجيات إصلاح العدالة الجنائية في البلدان التي هي في حالات ما بعد النـزاع ضمن إطار تنفيذ خطط تصالحية أوسع نطاقا.
    Experiences such as these can help policy makers to improve civil service reform strategies, resulting in more effective and efficient public services in African countries. UN وتستطيع التجارب من هذا النوع أن تساعد واضعي السياسات على تحسين استراتيجيات إصلاح الخدمة المدنية مما يؤدي إلى تقديم خدمات عامة أكثر فعالية وكفاءة في البلدان الأفريقية.
    2 sets of departmental guidelines on the establishment and implementation of security sector reform strategies in the post-conflict context UN إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات إصلاح قطاع الأمن في سياقات ما بعد انتهاء النزاع
    2 sets of departmental guidelines on the establishment and implementation of security sector reform strategies in post-conflict contexts UN صياغة مجموعتين من المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات إصلاح قطاع الأمن في سياقات ما بعد انتهاء النزاع
    :: Linking public administration reform strategies and programmes to e-government strategies and ensuring that they engage both women and men stakeholders and civil servants in their design and implementation. UN :: ربط استراتيجيات إصلاح الإدارة العامة وبرامجها باستراتيجيات الحكومة الإلكترونية وكفالة إشراك الأطراف المؤثرة من النساء والرجال والموظفين المدنيين في وضعها وتنفيذها.
    The Royal Government has given high attention to the implementation of the legal and judicial reform strategies, with the participation of relevant stakeholders as an indispensable process of reform. UN وتولي حكومة المملكة اهتماماً كبيراً لتنفيذ استراتيجيات الإصلاح القانوني والقضائي، بمشاركة الجهات المعنية ذات الصلة، باعتبار أن الإصلاح لا مندوحة عنه.
    This Charter is a tool to be used in reform strategies incorporating the criteria which inspire such modernization efforts, and promotes the adoption of these criteria by public service systems in the countries of the Ibero-American community. UN ويشكل هذا الميثاق أداة سيستعان بها في استراتيجيات الإصلاح التي تتضمن معايير يهتدى بها في جهود التحديث، ويدعو إلى اعتماد نظم الخدمة المدنية في بلدان الجماعة الأيبيرية الأمريكية لتلك المعايير.
    An important feature of the reform strategies has been the extensive consultations that have been undertaken in their preparation and implementation so far. UN والمشاورات الشاملة التي أجريت في إعداد وتنفيذ هذه الاستراتيجيات حتى الآن سمة من السمات الهامة التي تميزت بها استراتيجيات الإصلاح .
    In addition, the Committee recommends that the State party immediately undertake research on marriage and its dissolution, including inheritance, to inform on reform strategies. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تبدأ الدولة الطرف على الفور بإجراء بحوث بشأن الزواج وفسخه، بما في ذلك الميراث، للاستنارة بها في صياغة استراتيجيات الإصلاح.
    Security sector reform must be integrated into the framework of United Nations rule of law activities and the development of a United Nations approach to such reform must take place within the General Assembly; the formulation of reform strategies should be carried out through the intergovernmental process. UN وأضاف أنه يجب إدماج إصلاح قطاع الأمن في إطار أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بحكم القانون، كما ينبغي أن يتم استحداث نهج معين للأمم المتحدة بشأن هذا الإصلاح في إطار الجمعية العامة؛ وينبغي تنفيذ صياغة استراتيجيات الإصلاح من خلال العملية الحكومية الدولية.
    A high-level consultation on child care system reform with Governments, key donors, regional experts and neighbouring countries is scheduled for early 2009 and aims to accelerate and refocus reform strategies based on the evaluation findings and recommendations. UN ومن المقرر إجراء مشاورات رفيعة المستوى حول إصلاح نظام رعاية الطفل مع الحكومات، والمانحين الرئيسيين، والخبراء الإقليميين، والبلدان المجاورة، وذلك في أوائل سنة 2009 بهدف التعجيل بتنفيذ استراتيجيات الإصلاح وإعادة تحديد مجالات تركيزها استنادا إلى نتائج وتوصيات التقييم.
    Several delegations emphasized that the expectations associated with the reform strategies of the 1990s have not been fully realized. UN وأكدت عدة وفود أن التوقعات المرتبطة باستراتيجيات الإصلاح في تسعينات القرن الماضي لم تتحقق كاملةً.
    62. The measures adopted to strengthen family agriculture have been complementary to agrarian reform strategies. UN 62- وكانت التدابير التي اعتمدت لتعزيز الزراعة العائلية مكملة لاستراتيجيات الإصلاح الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus