"refuel" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالوقود
        
    • تزويد
        
    • بتأجيج
        
    • تزويدهم
        
    • ملء الوقود
        
    This is because they need to refuel and replenish their supplies, and the distance to their home State is often great. UN وذلك يرجع إلى أنها تكون بحاجة إلى إعادة التزود بالوقود والمؤن، وكثيراً ما تكون المسافة طويلة إلى دولتها الأم.
    We have to refuel. Also, we had no choice. Open Subtitles علينا أن نتزود بالوقود أيضا،لم يكن لدينا خيار
    My own specially designed antimatter engine. I never have to refuel. Open Subtitles تصميمي الخاص محرّك ضدّ المادّة ولا احتاج الى تزويده بالوقود
    (Adama) That leaves six civvies in line to refuel. Open Subtitles ذلك يدع ستة مدنيين فى الأسطول للتزويد بالوقود
    How long does it take to refuel a twin-engine plane? Open Subtitles كم يستغرق إعادة تزويد طائرة ذات محرك مزدوج بالوقود؟
    Natalia and Semelovsky will refuel and load the missiles. Open Subtitles ستهتم نتاليا وسيميلوفسكى بتزويد الطائرة بالوقود, وتلقيم الصواريخ
    The Remora will refuel in flight, then trail the 747. Open Subtitles رومورا ستزود بالوقود في الجو ثم سنتوجه الى 747
    I understand Air Force One is able to refuel in midair. Open Subtitles لقد علمت بأن طائرة الرئيس يمكنها التزود بالوقود أثناء تحليقها
    We'll have to land somewhere to refuel and repair the ship. Open Subtitles يجب أن نهبط في مكان ما للتزود بالوقود وإصلاح السفينة.
    Remember to refuel the tank before going into battle Open Subtitles تذكروا ان تتزودوا بالوقود قبل ان تخوضوا المعركة
    The troops need to refuel before they push on. Open Subtitles القوات بحاجة إلى التزود بالوقود قبل أن يدخلوا
    57. An investigation was conducted into an alleged theft of fuel by a vendor contracted to refuel the mission's generators. UN 57 - وأجرى تحقيق في ادعاء بسرقة للوقود قام بها بائع كانت البعثة قد تعاقدت معه لتزويد مولدات الكهرباء بالوقود.
    He indicated his intention to refuel and to return to the area to complete the assignment. UN وذكر كبير المفتشين الجويين أنه يود التزود بالوقود والعودة إلى المنطقة ﻹكمال المهمة.
    The plane carrying the operatives lands in the desert somewhere to refuel. Open Subtitles إن طائرة تحمل على متنها نشطاء الأراضي في الصحراء في مكان ما للتزود بالوقود.
    Seems they landed to refuel and got caught in a storm. Open Subtitles يبدو انهم هبطوا لإعادة التزود بالوقود ومن ثمّ علقوا في عاصفة
    Luftwaffe have to refuel. Open Subtitles لأن القوات الجوية الألمانية بحاجة للتزود بالوقود
    We'll need to refuel first, otherwise we won't have enough to search an area that size. Open Subtitles علينا التزود بالوقود أولاً و إلا لن يكون لدينا ما يكفي للبحث في منطقة بهذا الحجم
    And I can't refuel here, but I'll get you as close as I can. Open Subtitles ولا يمكنني التزود بالوقود هنا، لكني سأقربُكِ قدر الإمكان
    So if Keith is planning to go any further, he'll have to stop to refuel. Open Subtitles اذا لو خطط كيث للابتعاد أكثر من هذا سيضطر للتوقف للتزود بالوقود
    Three days later, refuel team will meet us here on north end of the island. Open Subtitles و بعد ثلاثة ايام سنلتقي بفريق تزويد الوقود هنا شمال الجزيرة
    The international community must not allow Israel, the occupying Power, to refuel the vicious cycle of violence that has claimed so many innocent lives and wrought vast destruction and devastation on the Palestinian people under its occupation. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يسمح لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تقوم من جديد بتأجيج حلقة العنف المفرغة التي أودت بحياة العديد من الأبرياء وتسببت بتدمير وتخريب واسعي النطاق يعاني منهما الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال.
    refuel, yes, but we still might need those ships to investigate the mutations in Japan. Open Subtitles تزويدهم بالوقود، نعم لكننا ربما لا زلنا نحتاج هذه السفن للتحقيق في الأنتشارات في اليابان.
    Okay, folks, we're going to make a quick turnaround to refuel, and then we'll be back on our way. Open Subtitles حسنا يا رفاق , سنقوم بإستدراة كاملة كي نعود من أجل إعادة ملء الوقود ثم سنرجع لنكمل طريقنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus