Accordingly, previous visits have not included missions to the refugee camps near Tindouf in Algeria. | UN | ولذلك لم تدرج في الزيارات السابقة بعثات إلى مخيمات اللاجئين قرب تندوف في الجزائر. |
The presence of the refugee camps near the border is necessary and will continue. | UN | إن وجود مخيمات اللاجئين قرب الحدود مسألة ضرورية وسوف تستمر. |
26. Information regarding the human rights situation in the refugee camps near Tindouf remained limited. | UN | 26 - وما زالت المعلومات بشأن حالة حقوق الإنسان في مخيمات اللاجئين قرب تندوف محدودة. |
In his Government’s view, the presence of refugee camps near the border was necessary and would continue. | UN | وترى حكومة بلده أن وجود مخيمات اللاجئين بالقرب من الحدود ضروري وأنه سيستمر. |
The free-of-charge telephone service between the refugee camps near Tindouf and the Territory was operating successfully. | UN | وتعمل الخدمة الهاتفية المجانية بين مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف وبين الإقليم بصورة ناجحة. |
I urge further international engagement with regard to the situation in Western Sahara and the refugee camps near Tindouf. | UN | وأُحث على مزيد من المشاركة الدولية فيما يتعلق بالحالة في الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين قرب تندوف. |
Following a new round of registrations, the number of Western Saharans both from within the Territory and from the refugee camps near Tindouf who applied to participate in the programme rose to 41,134. | UN | وفي أعقاب جولة جديدة من عمليات التسجيل، ارتفع عدد سكان الصحراء الغربية داخل الإقليم وفي مخيمات اللاجئين القريبة من تندوف الذين تقدموا بطلبات للمشاركة في البرنامج إلى 134 41 شخصا. |
53. My Special Representative visited the refugee camps near Tindouf six times, interacting on each occasion with the leadership of Frente Polisario. | UN | 53 - وقام ممثلي الخاص بزيارة إلى مخيمات اللاجئين قرب تندوف ست مرات وتفاعل في كل مرة منها مع قيادة جبهة البوليساريو. |
96. Information regarding the human rights situation in the refugee camps near Tindouf remains limited. | UN | 96 - وما زالت المعلومات بشأن حالة حقوق الإنسان في مخيمات اللاجئين قرب تندوف محدودة. |
Of the participating individuals, 55 per cent were women and 35 per cent were children under the age of 18; 2,686 travelled to the refugee camps near Tindouf and 2,958 travelled to cities in the Territory. | UN | ومن بين الأفراد المشاركين، كان هناك 55 في المائة من النساء و 35 في المائة من الأطفال دون سن 18؛ وسافر 686 2 شخصا إلى مخيمات اللاجئين قرب تندوف و 958 2 شخصا إلى مدن داخل الإقليم. |
4. Condemns all attacks against persons in the refugee camps near the borders of Rwanda, demands that such attacks immediately cease, and calls upon States to take appropriate steps to prevent such attacks; | UN | ٤ - يدين كل الاعتداءات التي تُرتكب ضد اﻷشخاص الموجودين في مخيمات اللاجئين قرب حدود رواندا، ويطلب وقفها فورا، ويدعو الدول إلى اتخاذ اﻹجراءات المناسبة لمنعها؛ |
4. Condemns all attacks against persons in the refugee camps near the borders of Rwanda, demands that such attacks immediately cease, and calls upon States to take appropriate steps to prevent such attacks; | UN | ٤ - يدين كل الاعتداءات التي ترتكب ضد اﻷشخاص الموجودين في مخيمات اللاجئين قرب حدود رواندا، ويطلب وقفها فورا، ويدعو الدول الى اتخاذ الخطوات المناسبة لمنعها؛ |
35. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Food Programme (WFP) continued to provide humanitarian assistance to those Western Saharan refugees who were deemed most vulnerable in the refugee camps near Tindouf, Algeria. | UN | 35 - واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدة الإنسانية إلى لاجئي الصحراء الغربية المصنفين باعتبارهم أشد الفئات ضعفا في مخيمات اللاجئين قرب تندوف، بالجزائر. |
49. Since MINURSO does not have a specific human rights mandate, it has no staff dedicated to monitoring human rights in the Territory or at the refugee camps near Tindouf. | UN | 49 -بما أن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لم تكلف بولاية خاصة في مجال حقوق الإنسان، فليس لها موظفون مكرسون لرصد حقوق الإنسان في الإقليم أو في مخيمات اللاجئين قرب تندوف. |
They also committed themselves to ensuring full and unhindered access by UNHCR to the refugee camps near Tindouf and to beneficiaries in the Territory. | UN | كما تعهدا بضمان وصول المفوضية بشكل كامل ودون عائق إلى مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف وإلى المستفيدين من البرنامج في الإقليم. |
Other FDLR former combatants informed the Group that Major Mazuru also travelled with large amounts of cash to the United Republic of Tanzania and Burundi to sell gold and to recruit young Hutus from Rwanda, Burundi and the refugee camps near Kigoma. | UN | وأخبر مقاتلون سابقون آخرون من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الفريق بأن الميجور مازورو سافر أيضا وبحوزته مبالغ نقدية كبيرة إلى تنزانيا وبوروندي لبيع الذهب ولتجنيد شبان من الهوتو من رواندا وبوروندي ومن مخيمات اللاجئين بالقرب من كيغوما. |
By the autumn of 1995, a large percentage of applicants from the uncontested groups in the Territory and the refugee camps near Tindouf had been processed before it became apparent that irreconcilable differences between the parties about which further applicants could be presented for identification could not be overcome. | UN | وبحلول خريف عام ١٩٩٥، كان قد تم تجهيز بيانات نسبة كبيرة من المتقدمين من المجموعات غير المتنازع بشأنها في اﻹقليم وفي مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف، قبل أن يُصبح من الجلي أن الخلافات المستعصية على الحل بين الطرفين بشأن أي من المتقدمين اﻵخرين يمكن تحديد هويته لا يمكن التغلب عليها. |
15. With regard to humanitarian activities, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had enhanced its protection presence and monitoring in the refugee camps near Tindouf. | UN | 15 - وفي ما يتعلق بأنشطة الإغاثة الإنسانية، عززت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجودها لأغراض الحماية والمراقبة في مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف. |
25. A common thread at all stops was concern at the security and stability of the Sahel and beyond and growing fears about the fragile situation of young people in the refugee camps near Tindouf and in the Territory. | UN | 25 - وتمثل القاسم المشترك بين جميع المحطات في القلق بشأن الأمن والاستقرار في منطقة الساحل وخارجها والمخاوف المتزايدة من هشاشة وضع الشباب في مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف وفي الإقليم. |
7. The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations visited Western Sahara and the refugee camps near Tindouf in October 2012. | UN | 7 - وزار وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين قرب تندوف في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Altogether, this represents over 40 per cent of persons residing in the Territory and over 51 per cent of those in the refugee camps near Tindouf. | UN | وهذا يمثل في الجملة أكثر من ٤٠ في المائة من اﻷشخاص المقيمين في اﻹقليم وأكثر من ٥١ في المائة من اﻷشخاص الموجودين في مخيمات اللاجئين القريبة من تندوف. |
With the cooperation of the parties, the first few centres due to become operational, in Laayoune and Smara in the Territory and in the Smara and Dakhla refugee camps near Tindouf, were restored. | UN | وبتعاون الطرفين، جرى تجديد المراكز القليلة اﻷولى المقرر تشغيلها، في العيون وسمارة في اﻹقليم، وفي مخيمي سمارة والداخلة للاجئين بالقرب من تندوف. |