"refugee girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفتيات اللاجئات
        
    • فتيات لاجئات
        
    • للفتيات اللاجئات
        
    • البنات اللاجئات
        
    • والفتيات اللاجئات
        
    :: Governments should ensure that primary education is available, accessible, acceptable and adaptable to all refugee children, particularly refugee girls. UN :: على الحكومات التأكد من أن التعليم الابتدائي متاح وميسر ومقبول ويناسب جميع الأطفال اللاجئين، وبخاصة الفتيات اللاجئات.
    An estimated 97 per cent of the refugee girls below the age of eight in the camps have been subjected to this practice. UN وتقدر أن نسبة 97 في المائة من الفتيات اللاجئات اللواتي تقل أعمارهن عن ثمانية أعوام في المخيمات أخضعن لهذه الممارسة.
    Number of refugee girls attending school. UN العالية؛ وعدد الفتيات اللاجئات اللاتي يترددن على المدارس.
    We have some refugee girls on the staff now, I believe. Open Subtitles لدينا فتيات لاجئات بين العاملين الآن كما أظن
    Provision of non-formal primary education, particularly for refugee girls. UN • توفير التعليم الابتدائي غير النظامي، خاصة للفتيات اللاجئات. • عدد الأطفال الذين يترددون على المدرسة؛
    Efforts to improve refugee girls' school attendance recorded successes from Asia to Africa, for example, in Afghanistan, Bangladesh, Guinea and Mozambique. UN وكللت الجهود التي بذلت لزياد التحاق الفتيات اللاجئات بالمدرسة بالنجاح من آسيا إلى أفريقيا مثلا في أفغانستان وبنغلادش وغينيا وموزامبيق.
    Registration and follow-up on the well-being of refugee girls are thus essential. UN لذا، كان من الضروري تسجيل الفتيات اللاجئات ومتابعة أوضاع رفاهن.
    In 2002 and 2003, UNHCR therefore intensified its efforts to ensure access to education for refugee girls. UN وفي عامي 2002 و 2003، ضاعفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من جهودها لكفالة حصول الفتيات اللاجئات على التعليم.
    This may force former refugee girls and women to turn to commercial sex work for survival. UN وهذا قد يجبر الفتيات اللاجئات اللائي سبق أن هاجرن على اللجوء إلى العمل في البغاء من أجل البقاء.
    The situation of girls affected by armed conflicts and that of refugee girls were given particular attention. UN وأولي اهتمام خاص لحالة الفتيات في النزاعات المسلحة وحالة الفتيات اللاجئات.
    The situation of girls affected by armed conflicts and that of refugee girls were given particular attention. UN وأولي اهتمام خاص لحالة الفتيات في النزاعات المسلحة وحالة الفتيات اللاجئات.
    26. The Committee expresses deep concern about the numerous reports of Syrian refugee girls being forced into prostitution. UN 26- يساور اللجنة قلق بالغ إزاء التقارير العديدة التي تفيد بإجبار الفتيات اللاجئات السوريات على البغاء.
    48. Reference was made to girls affected by armed conflict and to refugee girls. UN ٨٤ - وأشير إلى الفتيات اللائي تأثرن بالصراع المسلح، وإلى الفتيات اللاجئات.
    The mean marital age is 19.7 years Agency-wide with more than 36 per cent of refugee girls in the Gaza Strip married at or before 18 years of age. UN ويبلغ متوسط سن الزواج 19.7 سنة في جميع مناطق الوكالة، مع العلم بأن 36 في المائة من الفتيات اللاجئات في قطاع غزة يتزوجن في سن 18 أو دونها.
    The mean marital age of women was 19.7 years Agency-wide with more than 36 per cent of refugee girls in the Gaza Strip married at or before 18 years of age. UN وبلغ متوسط عمر زواج المرأة على نطاق الوكالة 19.7 سنة وكان أكثر من 36 في المائة من الفتيات اللاجئات في قطاع غزة يتزوجن في سن الثامنة عشرة أو قبلها.
    Special protection needs of refugee girls UN ألف - احتياجات الفتيات اللاجئات من الحماية الخاصة
    In one case, involving a UNHCR Protection Officer, more than 20 interviews were conducted with refugee girls of various ages and with UNHCR staff members in an effort to obtain evidence of the reported exploitation. UN ففي القضية الأولى المتصلة بموظف حماية تابع للمفوضية، أُجري ما يزيد على 20 مقابلة مع فتيات لاجئات من أعمار مختلفة ومع موظفين في المفوضية سعيا للحصول على أدلة على الاستغلال الذي أُفيد عنه.
    The consultants' report noted several cases of NGO officials exploiting refugee girls or living with under-aged refugee girls. UN أشار تقرير الاستشاريين إلى قضايا عديدة تشمل موظفين يعملون في منظمات غير حكومية يستغلون فتيات لاجئات أو يقيمون مع لاجئات قاصرات.
    Two cases involving specific NGO staff who allegedly had exchanged sex for food with refugee girls were investigated. UN تم التحقيق في قضيتين تشملان موظفين معينين يعملون في منظمات غير حكومية يدعى بأنهما كانا يقايضان الغذاء بعلاقات جنسية مع فتيات لاجئات.
    That plan of action will also be coordinated with UNHCR's current efforts to address and prevent the sexual exploitation of refugee girls, a problem which has recently come to the fore in the West Africa region. UN كما سيجري تنسيق خطة العمل هذه مع الجهود التي تبذلها المفوضية حالياً للتصدي للاستغلال الجنسي للفتيات اللاجئات ومنع حدوثه، وهي مشكلة ظهرت مؤخراً في منطقة غرب أفريقيا.
    She wondered whether the Government had taken or intended to take specific measures to ensure that refugee girls had access to education. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت، أو تعتزم أن تتخذ، تدابير محددة لكفالة حصول البنات اللاجئات على التعليم.
    Please indicate the measures taken to ensure the effective access to education of girls of Haitian descent and refugee girls. UN وهل لكم أن تبينوا التدابير المتخذة لضمان الوصول الفعلي للبنات من أصل هايتي والفتيات اللاجئات إلى التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus