"refugee or" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللاجئين أو
        
    • لاجئ أو
        
    • اللاجئ أو
        
    • لاجئاً أو
        
    • اللجوء أو
        
    • لاجئين أو
        
    • لاجئا أو
        
    • باللجوء أو
        
    refugee or national casual staff are regularly hired for these purposes. UN ويتم عادة تعيين اللاجئين أو موظفين عرضيين وطنيين للقيام بهذه المهام.
    64. Some 20 of the LDCs have to cope with the impact of refugee or returnee populations. UN ٦٤ - ويتعين على نحو ٢٠ من أقل البلدان نموا مواجهة اﻵثار المترتبة على السكان اللاجئين أو العائدين.
    The Board found that he was not entitled to asylum as a refugee or to a residence permit as a person otherwise in need of protection. UN ورأى المجلس أنه لا يحق لـه الحصول على وضع لاجئ أو على تصريح إقامة بصفته شخصاً يحتاج إلى الحماية.
    Once a person is accepted into the territory of a State, for example, as a refugee or asylum seeker, it is the obligation of this State to protect him or her from violations of the right to life. UN وبمجرد أن يقبل شخص ما في أراضي دولة ما، مثلاً، بصفة لاجئ أو ملتمس لجوء، يترتب على هذه الدولة واجب حمايته من أي انتهاك لحقه في الحياة.
    The Committee is also concerned at the determination of refugee or asylum status through the accelerated procedure. UN واللجنة قلقة أيضاً من استخدام الإجراء المعجل لتحديد وضع اللاجئ أو ملتمس اللجوء.
    The Committee is also concerned at the determination of refugee or asylum status through the accelerated procedure. UN واللجنة قلقة أيضاً من استخدام الإجراء المعجل لتحديد وضع اللاجئ أو ملتمس اللجوء.
    The international and domestic law and procedures applicable to the child who is considered a refugee or is seeking asylum; UN القوانين والاجراءات الدولية والمحلية المنطبقة على الطفل الذي يعتبر لاجئاً أو طالب اللجوء؛
    The true nature of “voluntary” recruitment is often open to question, especially in refugee or general displacement situations. UN فكثيراً ما يكون الطابع الحقيقي " للتطوع " موضع شك، خاصة في حالات اللاجئين أو التشرد العام.
    Nevertheless, the Committee regrets that the principles of non-discrimination, of the best interests of the child and of the respect for the views of the child have not always been given adequate weight by administrative bodies dealing with the situation of refugee or immigrant children. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن الهيئات اﻹدارية التي تعالج حالة اﻷطفال اللاجئين أو المهاجرين لا تعطي دوما الاعتبار اللازم لمبادئ عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى واحترام آرائه.
    Moreover, the importance of human rights standards in the protection framework was emphasized, such standards would determine the pace at which the refugee or involuntary displacement problem could be solved definitively. UN كما أكدت أهمية معايير حقوق اﻹنسان في إطار الحماية، إذ من شأن معايير كهذه أن تحدد السرعة التي يمكن أن تحل بها مشكلة اللاجئين أو مشكلة النزوح القسري حلاً نهائياً.
    o Expulsion of widows and their children from a marital home leads many to homelessness, migration, refugee or displacement camps and increased physical insecurity, since widows are often unwelcome in natal homes. UN ◦ إن طرد الأرامل وأبنائهن من منـزل الزوجية يقود الكثيرات إلى التشرد أو الهجرة، أو إلى مخيمات اللاجئين أو النازحين، ويزيد من انعدام الأمن البدني، إذ كثيرا ما لا تجد الأرامل ترحيبا في منـزل الأسرة.
    The refugee or other legal status of the organizers or facilitators of terrorist activity must not be a barrier to their prosecution or extradition. UN ويجب أن لا يشكل المركز القانوني لمنظمي النشاط الإرهابي أو ميسريه، سواء كانوا من اللاجئين أو من ذوي مركز قانوني مغاير، عائقا أمام محاكمتهم أو تسليمهم.
    It and asked about follow-up to CRC recommendations regarding discrimination against refugee or asylum seeking children and about plans to adopt legal measures governing the status of asylum seekers and refugees. UN وسألت عن متابعة توصيات لجنة حقوق الطفل فيما يتصل بالتمييز ضد أطفال اللاجئين أو ملتمسي اللجوء وعن الخطط المتعلقة باعتماد تدابير قانونية تحكم وضع ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    1. The right is established of a refugee or displaced person to freely return as part of an overall process of normalisation. UN ١ - يحق لكل لاجئ أو مشرد العودة بمحض اختياره كجزء من عملية التطبيع العامة.
    Coordinated on a daily basis with the Office for the Coordination of Refugee Affairs in the Ministry of the Interior and UNHCR in order to suspend the deportation of any refugee or asylum seeker by addressing the authorities concerned. UN التنسيق اليومي ما بين مكتب تنسيق شؤون اللاجئين في وزارة الداخلية والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لوقف أي عملية إبعاد لأي لاجئ أو طالب لجوء وذلك من خلال مخاطبة الجهات المعنية.
    No recognized refugee or applicant has ever been involved in activities that might in any way be related to terrorism, at least in Cuba's experience. UN إذ لم يشارك أي لاجئ أو ملتمس للجوء معترف به على الإطلاق في أنشطة قد تتصل بالإرهاب بأي شكل من الأشكال، على الأقل فيما يتعلق بتجربة كوبا في هذا المجال.
    Unaccompanied minors also had the right to integration assistance, like any person who was accorded the status of refugee or supplementary protection. UN وللقاصرين غير المصحوبين كذلك الحق في الحصول على مساعدة من أجل الإدماج، على غرار أي شخص يُمنَح وضع اللاجئ أو الرعاية التكميلية.
    The departmental regulations contain the rules for the consideration of applications and the completion of the documents required for a decision on recognition as a refugee or as a person requiring subsidiary protection, and also the rules on forfeiture or removal of such status. UN واستناداً إلى التعاميم الإدارية، يُنظر في طلبات اللجوء وإعداد الوثائق اللازمة لمنح الشخص صفة اللاجئ أو صفة الشخص المحتاج إلى حماية خاصة، أو يُنظر في إسقاط هذه الصفة.
    The international and domestic law and procedures applicable to the child who is considered a refugee or is seeking asylum; UN القوانين والاجراءات الدولية والمحلية المنطبقة على الطفل الذي يعتبر لاجئاً أو طالب لجوء؛
    Under the Act, no asylum claimant, person recognized as a refugee or protected person could be deported. UN وبموجب القانون السالف الذكر، لا يمكن ترحيل أي مُطالب بحق اللجوء أو أي شخص مُعترف به كلاجئ أو أي شخص يحظى بالحماية.
    Since 1988, every other Armenian of Karabagh, of those who lived at that time on their own historic lands, has become either a refugee or a displaced person. UN ومنذ عام ١٩٨٨، تحول نصف الأرمن في كاراباخ، ممن كانوا يعيشون آنذاك على أراضيهم التاريخية، إلى لاجئين أو مشردين.
    We will continue to prosecute anyone — regardless of whether he or she is a refugee or an asylum seeker — who has engaged in or has been involved in acts of terrorism. UN وسنظل نقدم للمحاكمة أي شخص يقــوم بأعمــال إرهابية أو يكون متورطا فيها بغض النظر عما إذا كان لاجئا أو ملتمسا للجوء السياسي.
    By 1 May 2012, the local offices of the State Migration Service had received 710 applications for recognition as a refugee or as a person requiring subsidiary protection. UN فحتى 1 أيار/مايو 2012، تلقت الهيئات الإقليمية التابعة لدائرة الهجرة 710 طلبات تتعلق باللجوء أو الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus