Implementing the Policy on refugee protection and Solutions in Urban Areas | UN | تنفيذ سياسة حماية اللاجئين وإيجاد الحلول لهم في المناطق الحضرية |
The largest share of expenditure was under the goal of refugee protection and mixed solutions, at 37 per cent of the total. | UN | وتندرج أكبر حصة من النفقات تحت هدف حماية اللاجئين والحلول المختلطة، بنسبة 37 في المائة من المجموع. |
Family reunification is an integral part of Canada's refugee protection and immigration programs. | UN | ويشكل جمع شمل الأسر جزءاً لا يتجزأ من برامج حماية اللاجئين والهجرة في كندا. |
There was a realization that the issue of return has a broader context, going beyond refugee protection and merging in with global migration concerns. | UN | وكان هناك وعي بأن مسألة العودة مسألة ذات سياق أوسع يتجاوز حماية اللاجئين وتدخل في نطاق شواغل الهجرة العالمية. |
With this perspective, resettlement has become an essential element in a comprehensive strategy of refugee protection and the attainment of durable solutions. | UN | وبهذا المنظور، أصبحت إعادة التوطين عنصرا أساسيا في استراتيجية شاملة لحماية اللاجئين والوصول إلى حلول دائمة. |
His failure to lodge an appeal against the rejection of his application for refugee protection and against the rejection of his PRRA application was due to the inadequate advice from his lawyer. | UN | وكان مرد عدم استئنافه رفض طلبه المتعلق بحماية اللاجئ ورفض طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل أن نصيحة محاميه لم تكن وافية. |
Increasingly, however, it has recognized the relevance of development issues to the tasks of refugee protection and assistance. | UN | ولكنها تدرك بشكل متزايد صلة قضايا التنمية بمهام حماية اللاجئين ومساعدتهم. |
I thank you sincerely for your continued commitment to the cause of refugee protection and your support for UNHCR. | UN | أشكركم بصدق على التزامكم المتواصل بقضية حماية اللاجئين ودعمكم للمفوضية. |
As importantly, in practice, the law enforcers, especially immigration officials and border guards, need to be instructed and trained to respect international law on the issue of refugee protection and asylum. | UN | وعلى نفس المستوى من الأهمية، في الممارسة، يحتاج المكلفون بإنفاذ القوانين، وبخاصة مسؤولو الهجرة وحرس الحدود إلى تعليمهم وتدريبهم على احترام القانون الدولي بشأن مسألة حماية اللاجئين واللجوء. |
refugee protection and durable solutions in the context of international migration | UN | باء - حماية اللاجئين والحلول الدائمة في سياق الهجرة الدولية |
I thank you sincerely for your continued commitment to the cause of refugee protection and your support for UNHCR. | UN | أشكركم بصدق على التزامكم المتواصل بقضية حماية اللاجئين ودعمكم للمفوضية. |
Donor contributions and UNHCR expenditures in support of the IDP response must not reduce contributions or expenditures towards refugee protection and assistance. | UN | فإسهامات المانحين ونفقات المفوضية في دعم المشردين داخلياً يجب ألا تقلل من الإسهامات أو النفقات الرامية إلى حماية اللاجئين ومساعدتهم. |
I thank you for your continued commitment to the cause of refugee protection and for your support to UNHCR. | UN | وأشكركم على التزامكم المتواصل بقضية حماية اللاجئين ودعمكم للمفوضية. |
Many delegations stated that the Refugee Convention is the cornerstone of refugee protection, and that we should not lose sight of the individual person. | UN | وذكرت وفود كثيرة أن اتفاقية اللاجئين هي الركيزة الأساسية في حماية اللاجئين وأنه لا ينبغي أن يغيب الفرد عن البال. |
4. Globalization adds to the need for international cooperation on refugee protection and for the sharing of responsibilities and burdens. | UN | 4- و تُضاعف العولمة من الحاجة إلى التعاون الدولي في مجال حماية اللاجئين ومن أجل تقاسم المسؤوليات والأعباء. |
The United States was convinced that a multilateral approach to refugee protection and assistance was paramount, and called on other donors to provide UNHCR with the funding it needed to do the job. | UN | والولايات المتحدة مقتنعة بضرورة الأخذ بنهج متعدد الأطراف في مجال حماية اللاجئين وتوفير المساعدة اللازمة لهم، وهي تهيب بجميع البلدان المانحة أن تخصص للمفوضية الموارد التي تحتاجها حتى تضطلع بمهمتها. |
In other regions, the intersection between refugee protection and responses to human trafficking also received increasing attention. | UN | وفي مناطق أخرى، فإن التقاطع بين حماية اللاجئين والاستجابة للاتجار بالأشخاص قد لقي أيضاً اهتماماً متزايداً. |
UNHCR has commenced construction of new field offices in all the camps to enhance refugee protection and bring services closer to those who need them. | UN | وبدأت المفوضية في تشييد مكاتب ميدانية جديدة في كل المخيمات لتعزيز حماية اللاجئين وتقريب الخدمات لمن بحاجة لها. |
A regional conference on refugee protection and international migration had been organized by UNHCR in Almaty in March 2001. | UN | ونُظّم في آذار/ مارس 2011 مؤتمر إقليمي بشأن حماية اللاجئين والمهاجرين الدوليين في ألماتي تحت رعاية المفوضية. |
Many African countries had shown great generosity by hosting large refugee populations, and the international community was urged to support the High Commissioner's efforts by providing more funds for refugee protection and assistance. | UN | وقد أظهرت كثير من البلدان الأفريقية سخاءها من خلال استضافة أعداد كبيرة من اللاجئين، وتم حث المجتمع الدولي على دعم جهود المفوض السامي من خلال توفير مزيد من الأموال لحماية اللاجئين ومساعدتهم. |
His failure to lodge an appeal against the rejection of his application for refugee protection and against the rejection of his PRRA application was due to the inadequate advice from his lawyer. | UN | وكان مرد عدم استئنافه رفض طلبه المتعلق بحماية اللاجئ ورفض طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل أن نصيحة محاميه لم تكن وافية. |