"refugee women and girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء والفتيات اللاجئات
        
    • اللاجئات من النساء والفتيات
        
    • للنساء والفتيات اللاجئات
        
    • النساء والبنات اللاجئات
        
    • والنساء والفتيات اللاجئات
        
    • للاجئات من النساء والفتيات
        
    • اللاجئات من نساء وفتيات
        
    • اللاجئات والفتيات
        
    refugee women and girls have reportedly been raped by other refugees. UN وأفيد بأن النساء والفتيات اللاجئات اغتصبن من جانب لاجئين آخرين.
    A special project was also launched to reduce sexual violence against refugee women and girls. UN واستُهل أيضا مشروع خاص للحد من العنف الجنسي الذي تتعرض له النساء والفتيات اللاجئات.
    Unless these issues are addressed, refugee women and girls will never be fully protected or empowered. UN ولن تنعم أبداً النساء والفتيات اللاجئات بالحماية التامة ولن يتحقق تمكينهن كليا ما لم تعالج هذه القضايا.
    Access to education and vocational training for refugee women and girls is also a serious concern. UN ويمثل وصول اللاجئات من النساء والفتيات إلى التعليم والتدريب المهني مصدر قلق بالغ أيضا.
    In another part of the operation an income-generating project makes sanitary protection for refugee women and girls. UN في حين أقيم في جانب آخر من العملية مشروع مدر للدخل يؤمِّن الحماية الصحية للنساء والفتيات اللاجئات.
    The Committee was also informed about efforts to deal with the problem of sexual exploitation of refugee children, and in particular the difficulties faced by refugee women and girls, who could run a high risk of being raped. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بالجهود المبذولة للتصدي لمشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال اللاجئين، وبخاصة المصاعب التي تواجهها النساء والبنات اللاجئات اللائي يمكن أن يتعرضن، إلى حد بعيد، لخطر الاغتصاب.
    Please provide updated information on assistance provided to refugee women and girls, and to carry out rehabilitative efforts directed at them. UN يرجى تقديم معلومات مستكمَِلة عن المساعدة التي تقدَّم إلى النساء والفتيات اللاجئات وعن الجهود التي تُبذل لإعادة تأهيلهن.
    Updated Information on Assistance to refugee women and girls UN معلومات مستكمَلة عن المساعدة التي تقدَّم إلى النساء والفتيات اللاجئات
    Increased access to the Millennium Development Goals is necessary for refugee women and girls to access their rights UN زيادة الوصول إلى الأهداف الإنمائية للألفية أمر ضروري لحصول النساء والفتيات اللاجئات على حقوقهن
    The Committee requests that the State party devote particular attention to the situation of refugee women and girls, who could experience double discrimination. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام خاص لوضع النساء والفتيات اللاجئات اللاتي قد يتعرضن لتمييز مزدوج.
    54. The situation for Syrian refugee women and girls in Lebanon, as elsewhere, remains particularly difficult. UN 54 - ولا يزال وضع النساء والفتيات اللاجئات السوريات في لبنان، كما هي الحال في أماكن أخرى، صعبا للغاية.
    In the Syrian refugee camps in Jordan, for example, the Fund provided reproductive health services to more than 67,000 Syrian refugee women and girls. UN وفي مخيمات اللاجئين السوريين في الأردن، على سبيل المثال، قدم الصندوق خدمات الصحة الإنجابية إلى ما ينوف على 67 ألفا من النساء والفتيات اللاجئات السوريات.
    The Committee is further concerned about reports that some refugee women and girls are subjected to sexual and gender-based violence and abuse and that victims have limited access to law enforcement mechanisms and justice. UN كما أن اللجنة قلقة أيضاً لوجود تقارير تفيد بأن البعض من النساء والفتيات اللاجئات يتعرضن للاعتداء والعنف الجنسي والجنساني، وبأن فرص وصول الضحايا إلى آليات إنفاذ القانون والعدالة محدودة.
    This focus is a significant opportunity to more effectively address an issue that permeates nearly all aspects of life for displaced and refugee women and girls and is identified by refugee women and girls as their primary protection risk. UN وهذا التركيز يتيح فرصة هامة للقيام على نحو فعال بتناول قضية تشيع تقريبا في جميع جوانب حياة النساء والفتيات المشردات واللاجئات وتعتبرها النساء والفتيات اللاجئات الخطر الرئيسي الذي يتهدد حمايتهن.
    48. The United States Bureau of Population, Refugees and Migration had been at the forefront of protecting and assisting refugees and victims of conflict, particularly refugee women and girls. UN 48 - وواصلت حديثها قائلة إن مكتب السكان واللاجئين والهجرة التابع للولايات المتحدة كان في المقدمة بالنسبة لحماية ومساعدة اللاجئين وضحايا النـزاع، وخاصة النساء والفتيات اللاجئات.
    It was agreed that prior to an investigation there was an urgent need for UNHCR to put in place additional safeguards to protect refugee women and girls and to provide further means for them to report any incidents. UN واتفق على أنه قبل القيام بالتحقيق ثمة حاجة ماسة لأن تقيم المفوضية ضمانات إضافية لحماية النساء والفتيات اللاجئات وأن تهيئ لهن الوسيلة للإبلاغ عن أي حوادث.
    However, his delegation wished to propose that greater efforts should be made to establish appropriate arrangements, especially in conflict situations, to prevent human rights abuses and violence and protect refugee women and girls from them. UN وذكر مع ذلك أن وفده يود أن يقترح زيادة الجهود لتهيئة ترتيبات مناسبة، خاصة في حالة الصراع، لمنع اﻹساءة لحقوق اﻹنسان والعنف ضد النساء والفتيات اللاجئات وحمايتهن.
    A number of countries have enacted or amended laws concerning refugees and asylum-seekers, particularly by recognizing that refugee women and girls may be especially vulnerable to violence and exploitation during prolonged periods of displacement. UN وقام عدد من البلدان بسن أو تعديل قوانين تتعلق باللاجئين وطالبي اللجوء، ولا سيما من خلال الإقرار بأن اللاجئات من النساء والفتيات قد يكنَّ عرضة بصفة خاصة للعنف والاستغلال خلال فترات التشريد الطويلة.
    The number of cases of refugee women and girls at risk submitted for resettlement was 3,463 in 2011, which was the highest level ever submitted. UN وبلغ عدد حالات اللاجئات من النساء والفتيات المعرضات للخطر الذين تم تقديم طلبات لإعادة توطينهن 463 3 في عام 2011، وهو أعلى مستوى مسجّل حتى الآن.
    As part of the initiative, activities were carried out by medical staff that were geared to the particularities of the status of refugee women and girls, the most vulnerable population group. UN وكجزء من هذا المشروع، عملت الطواقم الطبية مع مراعاة الحالة الخاصة للنساء والفتيات اللاجئات والسكان الأكثر ضعفاً.
    53. OIOS has further noted efforts undertaken by the three representatives of UNHCR and the West African Regional Coordinator to build ongoing programmes to protect refugee women and girls from exploitation and to provide mechanisms for better reporting and resolution of cases that do occur. UN 53 - ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك الجهود المبذولة من قبل الممثلين الثلاثة لمفوضية شؤون اللاجئين، والمنسق الإقليمي لغرب أفريقيا، من أجل وضع برامج مستمرة لحماية النساء والبنات اللاجئات من الاستغلال، وتوفير آليات أفضل لتقديم التقارير، وإيجاد حلول للحالات التي يحدث فيها هذا الاستغلال.
    Question 12. What measures is the State party taking to fight the root causes of trafficking in human beings such as poverty and social exclusion and to what extent is the specific vulnerability of Roma and refugee women and girls reflected in the National Programme on Prevention and Counteracting Human Trafficking and Protection of Victims (see report, at para. 71)? UN السؤال 12 - ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر، مثل الفقر والاستبعاد الاجتماعي، وإلى أي مدى ينعكس ضعف النساء والفتيات من طائفة الروما والنساء والفتيات اللاجئات إلى البرنامج الوطني لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته ولحماية الضحايا (انظر التقرير، الفقرة 71)؟
    ii. strengthen the use of resettlement as a protection and durable solutions tool for refugee women and girls at risk; enhance identification of refugee women and girls at risk for resettlement, including through training; streamline processing further, including by establishing measures to enable the speedier departure of refugee women at risk and their dependants; UN ' 2` تعزيز استخدام إعادة التوطين كوسيلة لتوفير الحماية وإيجاد الحلول الدائمة للاجئات من النساء والفتيات المعرّضات للخطر؛ وتحسين طرق تحديد اللاجئات من النساء والفتيات المعرّضات للخطر لأغراض إعادة التوطين، بما في ذلك عن طريق التدريب؛ وزيادة ترشيد العملية، بما في ذلك عن طريق وضع تدابير تهدف إلى التعجيل بمغادرة اللاجئات المعرّضات للخطر ومُعاليهن؛
    In such situations refugee women and girls are particularly susceptible to a variety of threats. UN وتكون اللاجئات من نساء وفتيات معرضات على نحو خاص، في هذه الحالة، لطائفة من المخاطر.
    Assistant to Government for refugee women and girls from the United Nations and other donors UN المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة وسائر المانحين إلى الحكومة من أجل النساء اللاجئات والفتيات اللاجئات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus