"refugees and asylum-seekers" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • اللاجئين وطالبي اللجوء
        
    • للاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • اللاجئون وملتمسو اللجوء
        
    • للاجئين وطالبي اللجوء
        
    • اللاجئون وطالبو اللجوء
        
    • باللاجئين وطالبي اللجوء
        
    • واللاجئين وطالبي اللجوء
        
    • باللاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • واللاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • لاجئ وطالب لجوء
        
    • للاجئين ولملتمسي اللجوء
        
    • واللاجئون وملتمسو اللجوء
        
    • واللاجئون وطالبو اللجوء
        
    • اللاجئات وطالبات اللجوء
        
    These practices impacted considerably on the rights of refugees and asylum-seekers. UN وأثرت هذه الممارسات تأثيراً كبيراً على حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    These practices impacted considerably on the rights of refugees and asylum-seekers. UN وأثرت هذه الممارسات تأثيراً كبيراً على حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    It stated that the frustrations arising out of the protracted nature of the refugee situation in Malawi had created a generally negative attitude towards refugees and asylum-seekers. UN وذكرت أن الشعور بالإحباط الناجم عن الطابع الطويل الأمد لوضع اللاجئين في ملاوي قد أدى إلى ظهور موقف سلبي عموما تجاه اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Most refugees and asylum-seekers are hosted in the overcrowded Ali Addeh camp, many living on less than 7 litres of water a day. UN ويستقر أغلب اللاجئين وطالبي اللجوء في مخيم علي أدّيه المكتظ، ويعيش الكثيرون منهم على أقل من 7 لترات من الماء يوميا.
    Although the breadth and depth of the upheaval was not yet known, the changes taking place were having a particular impact on refugees and asylum-seekers. UN ورغم أن امتداد الاضطرابات وعمقها لم يتضحا بعدُ، فإن التغيرات الجارية لها تأثير خاص على اللاجئين وطالبي اللجوء.
    Despite limited resources, it worked to ensure adequate protection for refugees and asylum-seekers. UN ورغم الموارد المحدودة، فإنها تعمل على ضمان توفير الحماية الكافية للاجئين وملتمسي اللجوء.
    refugees and asylum-seekers were held for indefinite periods, in violation of applicable international standards and agreements. UN وكان اللاجئون وملتمسو اللجوء يُحتجزون لفترات غير محددة، مما يشكل انتهاكاً للمعايير والاتفاقات الدولية السارية.
    UNHCR provided protection services and multisectoral assistance to refugees and asylum-seekers. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خدمات الحماية والمساعدة المتعددة القطاعات للاجئين وطالبي اللجوء.
    Children of refugees and asylum-seekers received the same care as Swedish children. UN ويتلقى أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء السياسي نفس العناية الصحية التي يتلقاها الأطفال السويديون.
    The Committee notes information from the State party that no cases have come to their attention of child victims of practices prohibited under the Optional Protocol among refugees and asylum-seekers. UN وتلاحظ اللجنة ما قدمته الدولة الطرف من معلومات مفادها أنه ليس لديها علم بأي حالات تتعلق بأطفال من اللاجئين وملتمسي اللجوء وقعوا ضحايا ممارسات يحظرها البروتوكول الاختياري.
    I wish to reiterate my gratitude, in particular, to host Governments in the region for their continued generosity towards Iraqi refugees and asylum-seekers. UN وأود الإعراب من جديد عن امتناني، بوجه خاص، إلى الحكومات المضيفة في المنطقة على سخائها المستمر تجاه اللاجئين وملتمسي اللجوء العراقيين.
    43. On that occasion, the Special Rapporteur recalled that refugees and asylum-seekers are among the most vulnerable groups of people. UN 43 - وفي تلك المناسبة، ذكر المقرر الخاص أن اللاجئين وملتمسي اللجوء هم من بين الفئات الأكثر ضعفا.
    As such, the Special Rapporteur emphasized that much remained to be done to protect refugees and asylum-seekers. UN وبناء على ذلك، أكد المقرر الخاص بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Serious breaches of the internationally recognized rights of refugees and asylum-seekers also occurred. UN وكما حدثت خروقات جسيمة لحقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء المعترف بها دوليا.
    He also raised the situation of specific communities and the situation of refugees and asylum-seekers which was referred to as a major concern. UN كما أثار حالة طوائف محددة، وحالة اللاجئين وطالبي اللجوء التي أشير إليها بوصفها مبعث قلق كبير.
    Having lost the protection of their State of origin, refugees and asylum-seekers are especially vulnerable. UN ونظرا لأن اللاجئين وطالبي اللجوء قد فقدوا الحماية التي توفرها دولة بلدهم الأصلي يعتبرون ضعفاء للغاية.
    refugees and asylum-seekers were often held for indefinite periods, in violation of applicable international standards and agreements. UN كما كثُر احتجاز اللاجئين وطالبي اللجوء لفترات زمنية غير محددة، مما يشكل انتهاكاً للمعايير والاتفاقات الدولية السارية.
    One of the greatest challenges across the region, is the growing number of refugees and asylum-seekers in urban areas. UN ويمثل العدد المتزايد للاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية أكبر التحديات في المنطقة.
    refugees and asylum-seekers have remained the target of racially motivated attacks in a number of countries. UN وما زال اللاجئون وملتمسو اللجوء هدف اعتداءات عنصرية الدافع في عدد من البلدان.
    Her Government was taking steps to create a better environment for refugees and asylum-seekers. UN وقالت إن حكومتها تتخذ خطوات لتهيئة بيئة أفضل للاجئين وطالبي اللجوء.
    It also requested more information on steps taken and the shortcomings identified by Luxembourg refugees and asylum-seekers. UN كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة وأوجه القصور التي حددها اللاجئون وطالبو اللجوء في لكسمبرغ.
    Venezuela's 2001 Organic Law on refugees and asylum-seekers had established the right of people to seek refuge in Venezuela under the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees. UN وأضافت قائلة إن قانون فنـزويلا العضوي المتعلق باللاجئين وطالبي اللجوء لعام 2001 قد أرسى حق الناس في طلب اللجوء في فنـزويلا بموجب بروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين.
    The right to education of migrants, refugees and asylum-seekers UN الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء
    In order to strengthen the international refugee regime, all States should rededicate themselves to protecting the human rights of refugees and asylum-seekers. UN وبغية تعزيز نظام اللاجئين الدولي يجب على جميع الدول أن تكرس جهودها مجددا لحماية حقوق اﻹنسان المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء.
    The Committee regrets that there is no available information on children of migrants, refugees and asylum-seekers. UN وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات عن أطفال المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Provision of direct financial, material and medical support to some 1,000 vulnerable refugees and asylum-seekers. Number of vulnerable persons assisted; UN تقديم الدعم المالي والمادي والطبي المباشر لنحو 000 1 لاجئ وطالب لجوء من عدد الأشخاص الضعفاء الذين قدمت لهم مساعدة؛
    Furthermore, the Committee is concerned at the absence of legislative protection for refugees and asylum-seekers. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفير الحماية القانونية للاجئين ولملتمسي اللجوء.
    11. Migrants, refugees and asylum-seekers and internally displaced persons UN 11- المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء والأشخاص المشردون داخلياً
    Human rights challenges faced by migrants, refugees and asylum-seekers UN التحديات في مجال حقوق الإنسان التي يواجهها المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء
    The Committee is concerned that the State party has not enacted any laws or regulations relating to the status of asylum-seekers and refugees, which adversely impacts women refugees and asylum-seekers. UN 187 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم سن الدولة الطرف أي قوانين أو لوائح تتعلق بمركز طالبي اللجوء واللاجئين، الأمر الذي يؤثر سلباً على اللاجئات وطالبات اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus