"refugees and stateless persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللاجئين وعديمي الجنسية
        
    • اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية
        
    • باللاجئين وعديمي الجنسية
        
    • اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية
        
    • واللاجئين وعديمي الجنسية
        
    • للاجئين وعديمي الجنسية
        
    • اللاجئون وعديمو الجنسية
        
    • باللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية
        
    • واللاجئون وعديمو الجنسية
        
    • واللاجئون والأشخاص العديمو الجنسية على
        
    • واللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية
        
    • للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية
        
    • للاجئين والأشخاص عديمي الجنسية
        
    Thus, the Commission was taking an important step, which would considerably improve the status of refugees and stateless persons. UN وهكذا، فإن اللجنة قد خطت خطوة مهمة من شأنها أن تحسن تحسينا ملموسا مركز اللاجئين وعديمي الجنسية.
    As the result of a global campaign, eight additional States acceded to international legal instruments governing the status of refugees and stateless persons. UN انضمت، بفضل تنظيم حملة عالمية، ثماني دول إضافية إلى الصكوك القانونية الدولية المنظمة لمركز اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Some delegations supported the elaboration of draft articles on refugees and stateless persons. UN فأيدت بعض الوفود وضع مشاريع مواد بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Mexico recommended that Ukrainian legislation on the determination of the status of refugees and stateless persons be brought in line with international standards. UN وأوصت المكسيك بجعل التشريع الأوكراني الخاص بتحديد مركز اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية متمشياً مع المعايير الدولية.
    The Special Rapporteur's analysis of the situation of refugees and stateless persons was, however, useful. UN ومن ناحية أخرى فإن تحليل المقرر الخاص لحالة اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية مفيد.
    Many delegations spoke of measures being undertaken in their own countries to address issues relating to refugees and stateless persons. UN وتحدثت العديد من الوفود عن التدابير التي تتخذ في بلدانها لمعالجة القضايا المرتبطة باللاجئين وعديمي الجنسية.
    Moreover, it was important to be able to apply the diplomatic protection regime to refugees and stateless persons. UN وعلاوة على ذلك، فإن من المهم إمكانية تطبيق نظام الحماية الدبلوماسية على اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية.
    6 April 1989 Convention relating to the Status of Refugees adopted by the United Nations Conference of Plenipotentiaries on the Status of refugees and stateless persons UN اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين. اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للمفوضين بشأن وضع اللاجئين وعديمي الجنسية
    Some Commission members, however, favoured a reference to terrorism as a ground for expulsion of refugees and stateless persons. UN هذا وأيد بعض أعضاء اللجنة إيراد إشارة إلى الإرهاب كسبب من أسباب طرد اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Further discussions would follow regarding the potential for other durable solutions for refugees and stateless persons in the region. UN وستجري مناقشات إضافية بشأن إمكانية إيجاد حلول دائمة أخرى لمشكلة اللاجئين وعديمي الجنسية في المنطقة.
    Two exceptions to the nationality principle were provided for in draft article 8, namely, in the cases of refugees and stateless persons. UN وثمة استثناءان من مبدأ الجنسية واردان بمشروع المادة 8، وهما لصالح اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Other rules specific to the expulsion of refugees and stateless persons UN قواعد أخرى محددة لطرد اللاجئين وعديمي الجنسية
    Other rules specific to the expulsion of refugees and stateless persons UN قواعد أخرى محددة لطرد اللاجئين وعديمي الجنسية
    A specialized authority, the Office for the Protection of refugees and stateless persons, examined such applications. UN والسلطة المختصة بدراسة الطلب هي المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Its application to refugees and stateless persons contributed to the protection of the rights of those highly vulnerable groups. UN وإن تطبيقها على اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية يُسهم في حماية حقوق هذه الفئات البالغة الضعف.
    States play a unique role in the achievement of protection and solutions for refugees and stateless persons. UN فالدول تمارس دوراً فريداً في تحقيق الحماية وفي إيجاد حلول من أجل اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    The convention would also serve to enhance the rule of law and contribute to the codification of international law in the area of human rights, including the protection of refugees and stateless persons. UN وستساعد الاتفاقية أيضا على تعزيز سيادة القانون وتُسهم في تدوين القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    The State party should establish a mechanism for following up on the cases of asylum-seekers dealt with by the French Office for the Protection of refugees and stateless persons. UN ينبغي أن تقر الدولة الطرف آلية لمتابعة ملفات ملتمسي اللجوء من الديوان الفرنسي المعني باللاجئين وعديمي الجنسية.
    58. Draft articles 5 and 6 established the general principle that refugees and stateless persons could not, as a rule, be expelled. UN 58 - وقد حددت المادتان 5 و 6 المبدأ العام الذي مفاده أنه لا يمكن كقاعدة، طرد اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية.
    Georgia remains strongly committed to developing the most effective mechanisms in compliance with international standards for respecting the rights of internally displaced persons, refugees and stateless persons. UN ولا تزال جورجيا ملتزمة التزاما قويا بوضع أنجع الآليات وفقا للمعايير الدولية المتعلقة باحترام حقوق المشردين داخليا واللاجئين وعديمي الجنسية.
    Asylum requests lodged with the Office of the Commissioner-General for refugees and stateless persons are processed individually. UN وتعالج طلبات اللجوء لدى المفوضية العامة للاجئين وعديمي الجنسية على أساس كل حالة على حدة.
    CTD features needed to be upgraded to ensure refugees and stateless persons were not hampered in their movements. UN ويتعين تحديث سمات وثائق السفر هذه لضمان إزالة العراقيل التي يواجهها اللاجئون وعديمو الجنسية في تنقلاتهم.
    Moreover, as the Special Rapporteur stated in paragraph 183 of his report, the right would rarely be exercised in respect of refugees and stateless persons. UN وفضلا عن ذلك، وكما يذكر المقرر الخاص في الفقرة 183 من تقريره، فإن هذا الحق نادرا ما يمارس فيما يتعلق باللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    35. Foreign nationals, refugees and stateless persons of both sexes enjoy the rights and freedoms of Turkmen citizens. UN 35- ويحظى الرعايا الأجانب واللاجئون وعديمو الجنسية من الجنسين بالحقوق والحريات المتاحة للمواطنين من تركمانستان.
    The notion of public order as a ground for expulsion is also addressed with respect to specific categories of aliens, including long-term residents, migrant workers, refugees and stateless persons as discussed below. (d) National security UN 362 - كما تم تناول مفهوم النظام العام باعتباره مسوغا للطرد فيما يتعلق بفئات محددة من الأجانب، بمن فيهم المقيمون لأمد طويل، والعمال المهاجرون، واللاجئون والأشخاص العديمو الجنسية على نحو ما وردت مناقشته أدناه.()
    23. The Committee is also concerned about the disparity in the provision of social benefits and accident compensation to Syrian nationals, refugees and stateless persons. UN 23- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التفاوت في توفير الإعانات الاجتماعية وتعويضات الحوادث للمواطنين السوريين واللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    The Commissioner-General for refugees and stateless persons is the independent administrative authority to determine the status of refugees in Belgium. UN المفوض العام للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية هو الجهة الإدارية المستقلة لتحديد مركز اللاجئين في بلجيكا.
    Article 59. They will address the following main themes, with a view to improving the promotion and protection of the human rights of refugees and stateless persons: UN المادة 59 - تتناول، بغية تحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان للاجئين والأشخاص عديمي الجنسية المواضيع الرئيسية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus