The number of refugees from hunger has been growing in recent years, but this situation continues to be ignored. | UN | وقد ظل عدد اللاجئين بسبب الجوع يتزايد في الأعوام الأخيرة، ويتواصل تجاهل هذا الوضع. |
43. refugees from hunger are, however, not migrants. | UN | 43- لكن اللاجئين بسبب الجوع ليسوا مهاجرين. |
That would enable States to send refugees from hunger back to their countries of origin once the situation in those countries had changed. | UN | وهو ما يسمح للدول بأن تعيد اللاجئين من الجوع إلى بلدانهم الأصلية بمجرد تغير الوضع في هذه البلدان. |
Criminalizing refugees from hunger will not make the problem go away. | UN | فتجريم اللاجئين من الجوع لن يؤدي إلى اختفاء المشكلة. |
36. refugees from hunger are among the most excluded and discriminated people. | UN | 36- اللاجئون هرباً من الجوع من بين أشد الأشخاص تعرضاً للاستبعاد والتمييز. |
B. The need to recognize refugees from hunger 62 - 67 22 | UN | باء - الحاجة إلى الاعتراف باللاجئين بسبب الجوع 62-67 22 |
He is forced to flee. Especially when famine strikes a whole country or a whole region (for example the 2005 famine in the Sahel zone of sub-Saharan Africa), refugees from hunger have no other choice but to flee across international borders. | UN | فهو رُغم على الهرب، خاصة عندما تضرب المجاعة بلدا بكامله أو منطقة بكاملها (على سبيل المثال، المجاعة التي أصابت منطقة الساحل في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في عام 2005)، واللاجئون بسبب الجوع ليس لديهم خيار آخر سوى الهرب عبر الحدود الدولية. |
The Special Rapporteur calls the Council's attention to Africa's " refugees from hunger " and the criminalization of their forced migration. | UN | ويسترعي المقرر الخاص انتباه المجلس إلى " اللاجئين بسبب الجوع " من أفريقيا، وإلى تجريم هجرتهم الجبرية. |
Regarding the status and conditions of refugees, the Special Rapporteur should refer to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, which did not contain any reference to refugees from hunger. | UN | وبشأن مركز اللاجئين وأوضاعهم، ينبغي أن يشير المقرر الخاص إلى اتفاقية عام 1951 التي تتعلق بمركز اللاجئين، والتي لم تتضمن أية إشارة إلى اللاجئين بسبب الجوع. |
42. But refugees from hunger are not migrants. | UN | 42- لكن اللاجئين بسبب الجوع ليسوا مهاجرين. |
46. But refugees from hunger are not migrants. | UN | 46- إلاّ أن اللاجئين بسبب الجوع ليسوا مهاجرين. |
It would therefore be possible to establish who is fleeing from hunger and famine, rather than for other reasons, and to allow for the protection of refugees from hunger by recognizing that they have the right to seek asylum and the right to receive the protection of temporary refuge. | UN | ولذلك بالإمكان تحديد مَن الذي يفر بسبب الجوع والمجاعة ومَن الذي يفر لأسباب أخرى، والسماح بحماية اللاجئين بسبب الجوع من خلال الاعتراف بأن من حقهم التماس اللجوء ومن حقهم تلقي الحماية كلاجئين مؤقتين. |
The Special Rapporteur believes that legal protection must be extended to these " refugees from hunger " , as only then will Governments take seriously their obligations to respect, protect and fulfil the right to food of all human beings around the world. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه يجب توسيع الحماية القانونية لتشمل هؤلاء " اللاجئين بسبب الجوع " ، وحينها فقط ستضطلع الحكومات اضطلاعاً جاداً بمسؤولياتها في احترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء لجميع البشر في أنحاء العالم. |
Just as ambulances were often obliged to exceed speed limits to save lives, refugees from hunger were forced to cross borders unlawfully in order to ensure their survival. | UN | فمثلما تضطر سيارات الإسعاف في أغلب الأحيان إلى تجاوز السرعات المحددة لإنقاذ حياة من فيها، فإن اللاجئين من الجوع مضطرون إلى عبور الحدود بصورةٍ غير قانونية من أجل أن يكفلوا بقائهم على قيد الحياة. |
How would such a right for refugees from hunger fit in with the obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and with the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)? | UN | إذ كيف يتفق حق هؤلاء اللاجئين من الجوع مع الالتزامات المقررة بموجب الاتفاقية الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومع ولاية مكتب الأمم المتحدة للمفوض السامي لشؤون اللاجئين؟ |
The Special Rapporteur believes that only by recognizing their obligations to the world's refugees from hunger will all Governments finally take seriously their responsibility to eradicate global hunger. | UN | كما يعتقد المقرر الخاص أن اعتراف جميع الحكومات بالتزاماتها إزاء اللاجئين من الجوع في العالم، هو وحده الذي سيجعلها تتحمل بجدية في نهاية الأمر مسؤوليتها عن القضاء على الجوع في العالم. |
The urgent next step is therefore to create a new legal instrument that will establish the status of " refugees from hunger " and will provide them with the right of non-refoulement, so that they are not inhumanely deported back to countries in a state of famine. | UN | وتتمثل الخطوة التالية الملحة في الاتفاق على صك قانوني جديد يحدد وضع " اللاجئين من الجوع " ويعطيهم الحق في عدم الإعادة القسرية، بحيث لا يرحلون مرة أخرى بصورة غير إنسانية إلى البلاد التي بها حالة مجاعة. |
C. refugees from hunger 36 42 15 | UN | جيم- اللاجئون هرباً من الجوع 36-42 15 |
C. refugees from hunger | UN | جيم - اللاجئون هرباً من الجوع |
B. The need to recognize refugees from hunger | UN | باء - الحاجة إلى الاعتراف باللاجئين بسبب الجوع |
He has no choice. Especially when famine strikes a whole country or a whole region (for example, the 2005 famine in the Sahel zone of subSaharan Africa), refugees from hunger have no other choice but to flee across international borders. | UN | وهو لا يملك الخيار، خاصة عندما تَضرب المجاعة بلداً بكامله أو منطقة بكاملها (على سبيل المثال، المجاعة التي أصابت في عام 2005 منطقة الساحل في أفريقيا جنوب الصحراء)، واللاجئون بسبب الجوع لا خيار آخر أمامهم سوى الهرب عبر الحدود الدولية. |
Other issues which remain on the agenda and which will require significant work in the future are desertification, biofuels and refugees from hunger. | UN | والمسائل الأخرى التي لا تزال على جدول الأعمال وتتطلب قدراً هائلاً من العمل في المستقبل هي التصحر والوقود الأحيائي واللاجئون هرباً من الجوع. |
23. He therefore called for recognition of the right of non-refoulement, with temporary protection, for refugees from hunger. | UN | 23 - وبناءً على ذلك، دعا إلى الاعتراف بالحق في عدم الإبعاد مع حمايةٍ مؤقتة للاجئين من الجوع. |