"refugees into neighbouring countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاجئين إلى البلدان المجاورة
        
    • اللاجئين إلى البلدان المجاورة
        
    • اللاجئين الى البلدان المجاورة
        
    • للاجئين الى البلدان المجاورة
        
    • اللاجئين في البلدان المجاورة
        
    • لاجئ إلى البلدان المجاورة
        
    • اللجوء إلى البلدان المجاورة
        
    Noting with appreciation the Joint Declaration adopted at the joint summit on the Horn of Africa crisis, which, inter alia, expressed concern about the mass exodus of refugees into neighbouring countries, as well as the increased number of internally displaced persons due to the current humanitarian crises of drought and famine in the Horn of Africa, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان المشترك الذي اعتمد في مؤتمر القمة المشترك المعني بأزمة القرن الأفريقي الذي أعرب فيه، في جملة أمور، عن القلق إزاء النزوح الجماعي للاجئين إلى البلدان المجاورة وإزاء زيادة أعداد المشردين داخليا بسبب التداعيات الإنسانية لأزمتي الجفاف والمجاعة في الوقت الراهن في القرن الأفريقي،
    Noting with appreciation the Joint Declaration adopted at the joint summit on the Horn of Africa crisis, held in Nairobi on 8 and 9 September 2011, which, inter alia, expressed concern about the mass exodus of refugees into neighbouring countries, as well as the increased number of internally displaced persons due to the current humanitarian crises of drought and famine in the Horn of Africa, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان المشترك الذي اعتُمد في مؤتمر القمة المشترك المعني بأزمة القرن الأفريقي، المعقود في نيروبي في 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2011()، الذي أعرب فيه، في جملة أمور، عن القلق إزاء النزوح الجماعي للاجئين إلى البلدان المجاورة وإزاء زيادة أعداد المشردين داخليا بسبب التداعيات الإنسانية لأزمتي الجفاف والمجاعة في الوقت الراهن في القرن الأفريقي،
    This critical situation is being exacerbated by the massive displacement of people and the huge influx of refugees into neighbouring countries. UN وقد تفاقم هذا الوضع الحرج نتيجة تشرد أعداد ضخمة من الناس ونزوح أعداد هائلة من اللاجئين إلى البلدان المجاورة.
    - The uncontrolled influx of refugees into neighbouring countries; UN - تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة بطريقة لا سبيل إلى مراقبتها؛
    In particular, they discussed the resumption of hostilities between the Rwandese government forces and those of the Rwandese Patriotic Front, the continued massacres of civilians and the resulting exodus of refugees into neighbouring countries. UN ولقد ناقشا، بصفة خاصة، استئناف العمليات الحربية بين قوات الحكومة الرواندية وقوات الجبهة الوطنية الرواندية، واستمرار المذابح ضد المدنيين، وما ترتب على ذلك من هجرة اللاجئين الى البلدان المجاورة بشكل جماعي.
    My delegation urges the international community to bear in mind that the revival of the demons of inter-ethnic extermination in Burundi and the uncontainable flow of tens and even hundreds of thousands of refugees into neighbouring countries will not serve to guarantee peace and security in Central Africa. UN ويحث وفدي المجتمع الدولي على أن يأخذ في حسبانه أن احياء شياطين اﻹبادة بين الطوائف في بوروندي والتدفق الذي لا يمكن احتواؤه لعشرات بل ومئات اﻵلاف من اللاجئين في البلدان المجاورة لن يكفل السلم واﻷمن في افريقيا الوسطى.
    In the Democratic Republic of the Congo, renewed violence sent more than 91,000 refugees into neighbouring countries and led to the internal displacement of an additional 390,000 people, bringing the total number of IDPs in the east of the country to 1.8 million. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أسفر تجدد العنف عن نزوح أكثر من 000 91 لاجئ إلى البلدان المجاورة وعن النزوح الداخلي لنحو 000 390 شخص آخرين، مما وصل بالمجموع الكلي للأشخاص المشردين داخلياً في شرقي البلد إلى 1.8 مليون شخص.
    Alarmed by the continued exodus of refugees into neighbouring countries, conscious of the burden that this places on those countries, and expressing its appreciation of the efforts of host countries and of the international community to assist the refugees, UN وإذ يثير تخوفها استمرار نزوح اللاجئين إلى البلدان المجاورة وإذ تدرك ما يشكله هذا النزوح من عبء على تلك البلدان، وإذ تعرب عن تقديرها لجهود البلدان المضيفة والمجتمع الدولي لمساعدة اللاجئين،
    Conflict in Angola has pushed more refugees into neighbouring countries, and worsened the catastrophic situation of internally displaced people - perhaps the single worst humanitarian crisis in Africa. UN وقد أدى النزاع في أنغولا إلى تدفق المزيد من اللاجئين إلى البلدان المجاورة مما أفضى إلى تفاقم الحالة المأساوية للمشردين داخلياً - ولربما كانت هذه الحالة هي أسوأ أزمة إنسانية في أفريقيا.
    IV. International intervention 49. Because of the chaotic situation caused by the violent events that unfolded in the Central African Republic and the influx of refugees into neighbouring countries, the States members of ECCAS greatly feared that the violence could spill beyond national borders. UN ٤٩ - أدت حالة الفوضى المترتّبة على أحداث العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وتدفّق اللاجئين إلى البلدان المجاورة إلى تعاظم مخاوف الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من احتمال أن يتجاوز العنف الحدود الوطنية.
    Though the end of the cold war has greatly reduced the threat of another global war, which twice in this century brought untold sorrow to mankind, intra-country conflicts and civil wars continue to wreak havoc in several countries, with resultant loss of lives, destruction of national infrastructure, displacement of innocent persons and outflow of refugees into neighbouring countries. UN ومع أن نهاية الحرب الباردة خفضت بدرجة كبيرة خطر اندلاع حرب عالمية أخرى، مثل الحربين العالميتين اللتين جلبتا للجنس البشري مرتين في هذا القرن مآسي يعجز عنها الوصف، فإن الصراعات والحروب اﻷهلية داخل البلدان لا تزال تعيث فسادا في عدة بلدان. وتتسبب في خسائر في اﻷرواح وتدمير البنى التحتية الوطنية، وتشريد اﻷبرياء، وتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة.
    8. Another major development was the exodus of millions of refugees into neighbouring countries. UN ٨ - وكان هناك تطور رئيسي آخر تمثل في الهجرة الجماعية لملايين اللاجئين الى البلدان المجاورة.
    Fighting in both Monrovia and outlying counties has triggered new outflows of refugees into neighbouring countries. UN ٣٦ - أدى القتال في مونروفيا والمقاطعات النائية، على السواء، الى نزوح تدفقات جديدة من اللاجئين الى البلدان المجاورة.
    15. One of the major developments and complicating factors in the Rwandan crisis was the sudden exodus of over 1 million refugees into neighbouring countries during and following the genocide and civil war. UN ٥١- وكان الخروج المفاجئ ﻷكثر من مليون لاجئ إلى البلدان المجاورة أثناء اﻹبادة الجماعية والحرب اﻷهلية وفي أعقابهما من أكبر التطورات والعوامل التي عقدت اﻷزمة الرواندية.
    Conflict and upheaval in Côte d'Ivoire, Libya, Somalia and the Sudan pushed nearly 800,000 refugees into neighbouring countries in 2011 alone. UN فالنزاع والاضطرابات في كوت ديفوار وليبيا والصومال والسودان حملت نحو 000 800 لاجئ إلى اللجوء إلى البلدان المجاورة في عام 2011 وحده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus