"refurbishing" - Dictionnaire anglais arabe

    "refurbishing" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجديد
        
    • ترميمها
        
    • إعادة تجديد
        
    • المعدات المستعملة
        
    • وتصليحها
        
    • تكلفة تجديد
        
    • بترميم
        
    • تجديد بعض
        
    Appropriate refurbishing can and does extend the usable life of the mobile phone considerably and delays the end of life for large numbers of mobile phones for up to seven years. UN ويمكن لعمليات التجديد الملائمة أن تمد في عمر الهاتف النقال وتؤخر من عملية إهلاك أعداد كبيرة من الهواتف حتى سبع سنوات.
    If the authorities intend to continue refurbishing the prison once it is empty, the SPT requests details of the specific refurbishment work that is planned, and timeframes for its completion and reopening to accept detainees. UN وإذا كانت السلطات تنوي مواصلة تجديد السجن بمجرد إخلائه، تطلب اللجنة الفرعية تفاصيل عن أعمال التجديد المحددة المخطط لها، والأطر الزمنية لاستكمالها وإعادة فتح السجن من أجل استقبال السجناء.
    Did you know that that building was one that we were planning on refurbishing so families could move back into it? Open Subtitles هل كنت تعلم بأن تلك البناية كانت على وشك أن نعيد ترميمها لكي تستطيع العوائل أن تسكنها
    In 2008 and 2009, the project succeeded in refurbishing and equipping various crisis-affected facilities in the Centre North-West region, and providing specialized training for persons caring for victims of violence. UN وفي عامي 2008 و2009 نجح المشروع في إعادة تجديد وتجهيز مختلف المرافق المنكوبة بالأزمة في المناطق الوسطى والشمالية والغربية، وتوفير التدريب المتخصِّص للأشخاص المعنيين بالعناية بضحايا العنف.
    However, there are also examples of formal recycling facilities in developing countries and economies in transition that are repairing, refurbishing and recycling used equipment and e-waste in an environmentally sound manner. UN غير أن هناك أيضاً أمثلة على مرافق رسمية لإعادة التدوير في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تقوم بتجديد وإعادة تدوير المعدات المستعملة والنفايات الإلكترونية بطريقة سليمة بيئياً.
    He adds that the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping those assets would render their transfer largely uneconomical. UN ويضيف أن تكلفة تفكيك هذه الأصول وتصليحها وتعبئتها وشحنها مرتفعة إلى درجة تجعل نقلها دون جدوى اقتصادية تذكر.
    The resources requested would provide for the refurbishing of all conference rooms’ wooden doors, tables and side panels, selected panels and furniture in all buildings and an out-sourced contract for miscellaneous carpentry work. UN تغطي الموارد المطلوبة تكلفة تجديد جميع اﻷبواب الخشبية لقاعات الاجتماع، والموائد والهياكل الجانبية، وبعض الهياكل واﻷثاث في جميع المباني، وسيجري التعاقد مع مقاول خارجي للقيام بأعمال النجارة المتوقعة.
    The Government of Italy has also assisted with the refurbishing of the women's prison facility in Kabul. UN وقدمت الحكومة الإيطالية كذلك المساعدة فيما يتعلق بترميم سجن النساء في كابول.
    2.2.3.4 refurbishing or recycling activities should not be discouraged, recognizing in particular the flexibility required for each country to increase the rate of environmentally sound recovery of low-risk waste. UN 2-2-3-4 لا ينبغي التثبيط عن أنشطة التجديد أو إعادة التدوير، مع الاعتراف بوجه خاص بالمرونة المطلوبة لكل بلد لزيادة معدل الاسترداد السليم بيئياً للنفايات المنخفضة المخاطر.
    2.2.3.4 refurbishing or recycling activities should not be discouraged, recognizing in particular the flexibility required for each country to increase the rate of environmentally sound recovery of low-risk waste. UN 2-2-3-4 لا ينبغي التثبيط عن أنشطة التجديد أو إعادة التدوير، مع الاعتراف بوجه خاص بالمرونة المطلوبة لكل بلد لزيادة معدل الاسترداد السليم بيئياً للنفايات المنخفضة المخاطر.
    2.2.3.4 refurbishing or recycling activities should not be discouraged, recognizing in particular the flexibility required for each country to increase the rate of environmentally sound recovery of low-risk waste. UN 2-2-3-4 لا ينبغي التثبيط عن أنشطة التجديد أو إعادة التدوير، مع الاعتراف بوجه خاص بالمرونة المطلوبة لكل بلد لزيادة معدل الاسترداد السليم بيئياً للنفايات المنخفضة المخاطر.
    For this reason, the Mission has planned a construction/renovation plan that will focus on refurbishing and building on to existing structures both in Kabul and in all regional locations. UN ولهذا السبب، وضعت البعثة خطة للتشييد/التجديد ستركز على تجديد البنى الحالية وإضافة مبان إليها في كابول وجميع المناطق.
    Promote the best refurbishing/recycling/disposal options; UN تشجيع أفضل البدائل فيما يتعلق بإعادة التجديد/إعادة التدوير/التخلص؛
    Did you know that that building was one that we were planning on refurbishing so families could move back into it? Open Subtitles هل كنت تعلم بأن تلك البناية كانت على وشك أن نعيد ترميمها لكي تستطيع العوائل أن تسكنها
    The nuclear-weapon States must immediately cease their plans to further invest in modernizing, upgrading, refurbishing, or extending the lives of their nuclear weapons and related facilities. UN ويجب أن توقف الدول الحائزة لأسلحة نووية فوراً خططها الرامية إلى مواصلة الاستثمار في تحديث أسلحتها النووية والمنشآت المرتبطة بها أو تحسينها أو ترميمها أو تمديد صلاحيتها.
    In order to comply with their obligations under article VI of the Treaty, as well as with their commitments under the 13 practical steps and 2010 Review Conference action plan on nuclear disarmament, the nuclear-weapon States must immediately cease their plans to further invest in modernizing, upgrading, refurbishing or extending the lives of their nuclear weapons and related facilities. UN لذا، يجب على هذه الدول، لكي تمتثل لواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة ولالتزاماتها بموجب الخطوات العملية الثلاث عشرة وخطة العمل لعام 2010، أن تتخلى فوراً عن خططها الرامية إلى مواصلة الاستثمار في تحديث أسلحتها النووية وما يرتبط بها من مرافق أو إلى تحسينها أو ترميمها أو تمديد صلاحيتها.
    60. Significant progress was made in refurbishing and re-equipping health-care institutions throughout Kosovo. UN 60 - وأحرز تقدم كبير في إعادة تجديد مؤسسات الرعاية الصحية في كوسوفو وتزويدها بالمعدات.
    The Claimant seeks compensation for expenses incurred in refurbishing a camp for the Kuwaiti refugees, in purchasing 10 buses to transport the refugees to and from the camp and in purchasing first-aid equipment for the camp. UN ويطالب صاحب المطالبة بتعويض عن التكاليف المتكبدة في إعادة تجديد مخيم لاستقبال اللاجئين الكويتيين، وشراء عشر حافلات لنقل اللاجئين إلى المخيم ومنه، وشراء معدات الإسعافات الأولية اللازمة للمخيم.
    To develop guidelines for proper refurbishing, repair and material recovery or recycling, including criteria for testing, labelling of refurbished used equipment and certification of environmentally sound repair, refurbishing and recycling facilities; UN ج) وضع مبادئ توجيهية لتجديد المعدات المستعملة وإصلاحها واسترداد المواد منها أو إعادة تدويرها بطريقة سليمة، بما في ذلك معايير لاختبار المعدات المستعملة المجدَّدة ووسمها واعتماد مرافق الإصلاح والتجديد وإعادة التدوير السليمة بيئياً؛
    Furthermore, the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping the assets would render their transfer largely uneconomical. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكلفة تفكيك هذه الأصول وتصليحها وتعبئتها وشحنها مرتفعة إلى درجة تجعل نقلها غير مجد اقتصاديا إلى حد كبير.
    The resources requested would provide for the refurbishing of all conference rooms’ wooden doors, tables and side panels, selected panels and furniture in all buildings and an out-sourced contract for miscellaneous carpentry work. UN تغطي الموارد المطلوبة تكلفة تجديد جميع اﻷبواب الخشبية لقاعات الاجتماع، والموائد والهياكل الجانبية، وبعض الهياكل واﻷثاث في جميع المباني، وسيجري التعاقد مع مقاول خارجي للقيام بأعمال النجارة المتوقعة.
    It is also refurbishing the Armed Forces Training Centre and has provided some vehicles and communications equipment for the army. UN وتقوم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أيضا بترميم مركز تدريب القوات المسلحة، وقد قدمت بعض المركبات ومعدات الاتصالات للجيش.
    However, some progress was made in the building of barracks for FARDC in eastern Democratic Republic of the Congo, including in Kindu, and in the refurbishing of some barracks in South Kivu. UN إلا أنه تم إحراز بعض التقدم في بناء ثكنات للقوات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك في كيندو، وتم تجديد بعض الثكنات في جنوب كيفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus