"regard to articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق بالمادتين
        
    • يتعلق بالمواد
        
    • يتعلق بالمادة
        
    • بشأن المادتين
        
    • يتصل بالمادتين
        
    • اعتبارها المواد
        
    • يخص المادتين
        
    The author has failed to substantiate such a claim with regard to articles 2 and 26. UN ولم يدعم صاحب البلاغ هذا الادعاء بالحجج فيما يتعلق بالمادتين ٢ و ٢٦.
    With regard to articles 12 and 13, specific reference should be made to all eight core ILO conventions; UN فيما يتعلق بالمادتين 12 و13، ينبغي إيراد إشارة محددة إلى جميع الاتفاقيات الأساسية الثمان لمنظمة العمل الدولية؛
    Consequently, the Committee considers that the communication is inadmissible with regard to articles 7 and 10, in accordance with article 1 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول فيما يتعلق بالمادتين 7 و10، وفقاً للمادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    These delegations, and that of New Zealand, also raised the question of third party interests in regard to articles 25, 26 and 27. UN وأثارت هذه الوفود وكذلك وفد نيوزيلندا مسألة مصالح الطرف الثالث فيما يتعلق بالمواد 25 و26 و27.
    The members of the Committee had found the report lacking in its treatment of the efforts on the part of the Government with regard to articles 7, 10, 11 and 12. UN ومضت قائلة إن أعضاء اللجنة وجـدوا أن التقرير ناقص من حيث تناوله للجهود التي تبذلها الحكومة فيما يتعلق بالمواد ٧ و ١٠ و ١١ و ١٢.
    With regard to articles 7 and 8, she had prepared a detailed analysis. UN وفيما يتعلق بالمادتين ٧ و ٨، قالت إنها أعــدت تحليلا مفصلا.
    With regard to articles 6 and 7 of the Covenant, the State party argues that in cases of extradition or deportation, it is its responsibility to ensure that individuals will not be exposed to real risk of a violation of their rights. UN ففيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من العهد، دفعت الدولة الطرف بأن من مسؤوليتها، في حالات التسليم أو الإبعاد، أن تتأكد من أن حقوق الأشخاص المعنيين لن تتعرض لخطر حقيقي بالانتهاك.
    With regard to articles 6 and 7 of the Covenant, the State party argues that in cases of extradition or deportation, it is its responsibility to ensure that individuals will not be exposed to real risk of a violation of their rights. UN ففيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من العهد، دفعت الدولة الطرف بأن من مسؤوليتها، في حالات التسليم أو الإبعاد، أن تتأكد من أن حقوق الأشخاص المعنيين لن تتعرض لخطر حقيقي بالانتهاك.
    With regard to articles 15 and 16, she said that women had the same legal capacity as men, including the right to conclude contracts and administer property, to move about freely, choose their place of residence, and enter into marriage. UN وفيما يتعلق بالمادتين 15 و 16، قالت إن للمرأة نفس القدرات القانونية المتاحة للرجل، بما في ذلك الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات والحركة بحرية، واختيار مكان الإقامة وفي عقد الزواج.
    He favoured retention of the bracketed text in article 115, and would like to reserve his delegation’s position with regard to articles 110 and 111. UN وهو يحبذ الاحتفاظ بالنص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ ، ويود أن يتحفظ في موقف وفده فيما يتعلق بالمادتين ٠١١ و ١١١ .
    Secondly, there is a difference with regard to articles 16 and 17, dealing respectively with aid or assistance and direction and control in the commission of a wrongful act by another State. UN وثانيا، هناك فرق فيما يتعلق بالمادتين 16 و 17، اللتين تتناولان على التوالي، تقديم العون أو المساعدة، والتوجيه والرقابة في ارتكاب دولة أخرى لفعل غير مشروع دوليا.
    A comparative analysis of the two shows significant strides made with regard to articles 1 and 9 of the convention which deal respectively with the definition of Discrimination and Nationality. UN ويبين تحليل مقارن لهذين الدستورين أنه تم اتخاذ خطوات كبيرة فيما يتعلق بالمادتين 1 و 9 من الاتفاقية اللتين تتناولان على التوالي تعريف التمييز والجنسية.
    She fully supported articles 23, 4 and 8 and said with regard to articles 25 and 26 that the relationship indigenous peoples had with their land was unique among the peoples of the world. UN وأيدت المواد ٣٢ و٤ و٨ تأييداً كاملاً وقالت فيما يتعلق بالمادتين ٥٢ و٦٢ إن العلاقة التي تربط الشعوب اﻷصلية بأراضيها علاقة فريدة من نوعها مقارنة بعلاقة شعوب العالم باﻷرض.
    :: Training activities and courses to enhance professional skills of relevant public officials were sought with regard to articles 36, 41, 44, and 46 to 50. UN :: طُلبت إقامة أنشطة ودورات تدريبية لتعزيز المهارات المهنية للموظفين العموميين المعنيين فيما يتعلق بالمواد 36 و41 و44 و46 إلى 50.
    There was a very rich Committee jurisprudence on questions like admissibility, reservations, remedies, especially with regard to articles 5, 3 and 4 of the Protocol. UN وأضاف أن اللجنة لديها ثروة فقهية كبيرة بشأن مسائل من قبيل المقبولية والتحفظات وسبل الإنصاف، لا سيما فيما يتعلق بالمواد 5 و 3 و 4 من البروتوكول.
    Accordingly, the former Yugoslav Republic of Macedonia continues to recognize the competence of the Committee against Torture with regard to articles 20, 21 and 22 of the Convention. UN ومن ثم، فما زالت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالمواد ٢٠ و ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    Progress was made last year with regard to articles 15 to 18, and it was now necessary to agree on those articles and to begin work on other articles. UN وقال إنه أحرز تقدم في السنة الماضية فيما يتعلق بالمواد 15 إلى 18، ويلزم الآن الموافقة على تلك المواد وبدء العمل في مواد أخرى.
    It calls upon the State party to consider implementing measures such as quotas, benchmarks, targets and incentives, in particular with regard to articles 7, 8, 10, 11 and 14 of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في تنفيذ تدابير مثل الحصص، والنقاط المرجعية، والأهداف، والحوافز، لا سيما فيما يتعلق بالمواد 7 و 8 و 10 و 11 و 14 من الاتفاقية.
    204. To address the area of International Cooperation, information was requested of the Ministry of Planning and Economic Policy and the Ministry of Finance, specifically with regard to articles 32 (International cooperation) and 9 (Accessibility). UN 204- لمعالجة مجال التعاون الدولي، طُلبت معلومات من وزارة التخطيط والسياسات الاقتصادية ووزارة المالية، وخاصة فيما يتعلق بالمادة 32 (التعاون الدولي) والمادة 9 (إمكانية الوصول).
    Cooperation and assistance with regard to articles VII and X UN التعاون والمساعدة بشأن المادتين السابعة والعاشرة
    However, in the light of the foregoing and of the clarifications by the State party, it seems clear to the Committee that the author's counsel did not apply to the appropriate courts in order to assert her rights and that, as a result, domestic remedies have not been exhausted with regard to articles 7 and 10 of the Covenant. UN ولكن بالنظر إلى ما تقدم وإلى الإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف، يبدو جلياً للجنة أن محامي صاحبة البلاغ لم يلجأ إلى المحاكم المختصة لتأمين حقوقها، ونتيجة لذلك فإن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد فيما يتصل بالمادتين 7 و10 من العهد.
    (b) Before admitting such evidence, a Chamber shall, having regard to articles 67, 68 and 69, hold a hearing in camera to determine whether: UN )ب( قبل أن تعلن الدائرة مقبولية هذا الدليل، تعقد جلسة استماع مغلقة آخذة في اعتبارها المواد ٦٧ و ٦٨ و ٦٩، لتحديد ما يلي:
    Article 25: In keeping with the comments made in regard to articles 20 and 21, it is proposed that the word " communication " be replaced by the word " submission " . UN المادة 25: اتساقا مع التعليقات التي أبديت فيما يخص المادتين 20 و21، يُقترح الاستعاضة عن كلمة " إرسال " بكلمة " تقديم " [لا ينطبق ذلك على النسخة العربية].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus