"regard to draft article" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق بمشروع المادة
        
    • يخص مشروع المادة
        
    • بشأن مشروع المادة
        
    • يتعلق بالمادة
        
    • بالنسبة لمشروع المادة
        
    There were now only a few outstanding issues with regard to draft article 18. UN ولم يبق الآن سوى بعض المسائل العالقة في ما يتعلق بمشروع المادة 18.
    133. With regard to draft article 14, some members proposed strengthening the protection contained in paragraph 2. UN 133- وفيما يتعلق بمشروع المادة 14، اقترح بعض الأعضاء تعزيز الحماية المتاحة في الفقرة 2.
    He was also concerned that any understanding reached with regard to draft article 84 might run counter to draft article 85. UN كما أعرب عن قلقه لأن أي فهم يتم التوصل إليه فيما يتعلق بمشروع المادة 84 قد يتعارض مع مشروع المادة 85.
    With regard to draft article 4 on nonexpulsion by a State of its nationals, Austria was of the opinion that the prohibition against the expulsion of nationals was unconditional and absolute. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 4 بشأن عدم جواز طرد الدولة لمواطنيها، ترى النمسا أن حظر طرد المواطنين مطلق وبدون قيد أو شرط.
    With regard to draft article 14, the obligation not to discriminate was a basic principle, rather than a right. UN وفيما يخص مشروع المادة 14، فإن الالتزام بعدم التمييز هو مبدأ أساسي، أكثر من كونه حقا.
    With regard to draft article 2, his delegation favoured the inclusion of non-international armed conflict in the definition of armed conflict, since it would address situations that actually existed and required regulation. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قال إن وفده يحبِّذ إدراج النزاع المسلح غير الدولي في تعريف النزاع المسلّح، حيث أنه سوف يعالِج الحالات التي توجد بالفعل والتي تتطلب التنظيم.
    With regard to draft article 1, he considered paragraph 1 quite satisfactory. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 1، قال إنه يرى أن الفقرة 1 مُرضية.
    Generally speaking, she shared the Special Rapporteur's views with regard to draft article 3 bis but had several comments to make. UN وقالت إنها تشارك المقرر الخاص بوجه عام الرأي فيما يتعلق بمشروع المادة 3 مكرراً لكن لديها عدة تعليقات.
    The observations made in paragraph 103 above seem pertinent also with regard to draft article 60. UN والملاحظات الواردة في الفقرة 103 أعلاه تبدو أيضا وجيهة فيما يتعلق بمشروع المادة 60.
    With regard to draft article 37, she was glad to note the emphasis on the presence of the accused and on the exceptional nature of circumstances in which the trial could proceed in the absence of the accused. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة ٣٧، قالت إنه يسرها أن تلاحظ التشديد على حضور المتهم لمحاكمته وعلى الطابع الاستثنائي للظروف التي يجوز فيها أن تسير إجراءات المحاكمة في غياب المتهم.
    77. With regard to draft article 27, his delegation took the view that international law did not require an appeal against an expulsion decision to have a suspensive effect, except where the principle of nonrefoulement so required. UN 77 - وأشار، في ما يتعلق بمشروع المادة 27، إلى أن وفده يرى أن القانون الدولي لا يستلزم طعنا ضد قرار الطرد ليكون هناك أثر إيقافي، إلا إذا استلزم مبدأ عدم الإعادة القسرية ذلك.
    With regard to draft article 40, his delegation was pleased to see that the additional paragraph 2 suggested by the Special Rapporteur had found support and was included in the final text. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 40، أعرب عن سرور وفده إزاء الدعم الذي حظيت به الفقرة 2 الإضافية التي اقترحها المقرر الخاص وبادراجها في صلب النص النهائي.
    103. With regard to draft article 9, bilateral arrangements had positive and negative features. UN 103 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 9، تكتسي الترتيبات الثنائية سمات إيجابية وسلبية.
    With regard to draft article 16, it was unclear why the laws of neutrality should be treated in a separate article rather than being included in the indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 16، قال إنه ليس واضحا السبب الذي يجعل قوانين الحياد تفرد لها مادة مستقلة بدلا من إدراجها في القائمة الإرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5.
    14. With regard to draft article 5, the language should more consistently track the provisions of the Convention relating to the Status of Refugees. UN 14 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 5، قال إن اللغة المستخدمة يجب أن تتبع على الدوام أحكام الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين.
    With regard to draft article 81, he recalled that, during its discussions regarding the liability of the carrier, the Working Group had agreed that there was no practical way of setting specific limits on the liability of the shipper. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 81، ذكّر بأن الفريق العامل وافق أثناء مناقشاته المتعلقة بمسؤولية الناقلين، على أنه ليست هناك طريقة عملية لوضع حدود محددة على مسؤولية الشاحنين.
    59. With regard to draft article 7 on the prohibition of collective expulsion, his delegation was in favour of the general principle enunciated in paragraph 1 but doubted that the exception set forth in paragraph 3 was consistent with international humanitarian law. UN 59 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بمشروع المادة 7 بشأن حظر الطرد الجماعي، يؤيد وفد بلده المبدأ العام المعلن في الفقرة 1 ولكنه يشك في أن الاستثناء الوارد في الفقرة 3 متفق مع القانون الإنساني الدولي.
    With regard to draft article 43, the obligation to provide a responsible organization with the means to make reparation depended on the internal rules of the organization. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 43، يتوقف الالتزام بتزويد المنظمة المسؤولة بالوسائل التي تمكنها من الوفاء بالجبر على قواعد المنظمة.
    With regard to draft article 43, however, although they could accept the inclusion of the article, as suggested by the Drafting Committee, if only as a general principle of international law, it did not follow that a subsidiary responsibility arose for member States when the organization in question was not in a position to provide compensation. UN بيد أنه فيما يتعلق بمشروع المادة 43، مع أن هذه البلدان يمكن أن توافق على إدراج هذه المادة، بالصيغة التي اقترحتها لجنة الصياغة، ولو كانت في شكل مبدأ عام للقانون الدولي، لا يترتب على ذلك أن تنشأ مسؤولية فرعية على الدول الأعضاء إذا لم يكن بوسع المنظمة المعنية الوفاء بالتعويض.
    With regard to draft article 11 concerning the prohibition of disguised expulsion, the Kingdom considers that the current text is unclear about the scope of this article and urges the International Law Commission not to incorporate this article as currently drafted. UN فيما يخص مشروع المادة 11 المتعلقة بحظر الطرد المقنع، ترى المملكة أن النص الحالي غير واضح بشأن نطاق هذه المادة، وتحث لجنة القانون الدولي على عدم إدراج هذه المادة بصيغتها الحالية.
    The Commission was also correct in stating, with regard to draft article 7, that the competence of the international organization was governed by its own rules. UN وهي تعلن على نحو سليم كذلك، بشأن مشروع المادة 2، أن صلاحية المنظمة الدولية تخضع لما لديها من قواعد.
    39. With regard to draft article 19, it was unrealistic to introduce the concept of State crime, since the international community was made up of States with equal sovereignty and there was no organ with criminal law jurisdiction over a State. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بالمادة ١٩، قال إن من غير الواقعي اﻷخذ بمفهوم جنايات الدول، ذلك أن المجتمع الدولي يتكون من دول متساوية في السيادة، وليس هناك جهاز له اختصاص القانون الجنائي على الدولة.
    That was not the case in regard to draft article 18: according to his calculations, there was a two-to-one majority in favour of the proposed wording. UN أما بالنسبة لمشروع المادة 18، وطبقا لتقديراته، فإن هناك أغلبية بنسبة 2 إلى 1 لصالح الصياغة المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus