"regard to health" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق بالصحة
        
    • مجال الصحة
        
    • يتصل بالصحة
        
    • ما يخص الصحة
        
    • مجالات الصحة
        
    • من حيث الصحة
        
    Unfortunately, the problem remains today that many populations in the world do not have access to the resources necessary to satisfy many fundamental needs, in particular with regard to health. UN وللأسف، لا تزال المشكلة اليوم تتمثل في أن شعوبا كثيرة في العالم لا تتوافر لديها الموارد الضرورية لتلبية الكثير من الاحتياجات الأساسية، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالصحة.
    We also agree with the Secretary-General's comments with regard to health. UN ونوافق أيضا على تعليقات الأمين العام فيما يتعلق بالصحة.
    With regard to health and education, the Government had adopted measures to extend related services to the highest number of persons possible. UN وفيما يتعلق بالصحة والتعليم، اعتمدت الحكومة تدابير لتقديم الخدمات ذات الصلة إلى أكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    With regard to health, life expectancy reached 75.5 years, up from 75 years in the previous year. UN أما في مجال الصحة فقد ارتفع معدل البقاء على قيد الحياة من 75 سنة العام الماضي إلى 75.5 سنة، وفي مجال معدل دخل الفرد.
    Although less violent, cultural discrimination goes on to haunt girl children as they mature, and they inevitably receive differential treatment with regard to health, nutrition and education. UN وبالرغم من أن التمييز الثقافي ضد الفتيات في طفولتهن هو أقل عنفا، يظل شبح هذا التمييز مخيما عليهن إذ يكبرن، فلا مفر من أن يعاملن معاملة مختلفة عن معاملة الفتيان فيما يتعلق بالصحة والتغذية والتعليم.
    13. Courts are experienced in adjudicating the immediate obligation of nondiscrimination with regard to health. UN ١٣ - والمحاكم لديها خبرة في الحكم بوجود التزام فوري بعدم التمييز فيما يتعلق بالصحة.
    With regard to health and sanitation, CARICOM wished to commend the Secretary-General for accepting the moral responsibility of the United Nations and the United Nations Stabilization Mission in Haiti to help combat the cholera epidemic in Haiti. UN وفيما يتعلق بالصحة والصرف الصحي، فإن المجموعة تود أن تثني على الأمين العام لقبول المسؤولية الأدبية الواقعة على عاتق الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن مكافحة وباء الكوليرا في هايتي.
    68. With regard to health and population growth, his country looked forward to chairing the forty-third session of the Commission on Population and Development. UN 68 - وفيما يتعلق بالصحة ونمو السكان، ذكر أن بلده يتطلع إلى رئاسة الدورة الثالثة والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    With regard to health, the Government has developed strategies aimed at reducing infant and child mortality, especially malaria-related morbidity and mortality. UN وفيما يتعلق بالصحة فقد وضعت الحكومة استراتيجيات تهدف إلى الحد من وفيات الرضع والأطفال، ولا سيما الوفيات والاعتلالات المرتبطة بالملاريا.
    Inadequate legal standards and relaxed enforcement of such standards as do exist in situations such as a dramatic increase of temporary jobs, in which many migrants are employed, has led to a weakening of the protection system, especially with regard to health, safety and working conditions. UN فقصور المعايير القانونية والتراخي في تنفيذ هذه المعايير حتى بالشكل التي توجد به اليوم في أوضاع كأوضاع الزيادة الهائلة في عدد الوظائف المؤقتة، التي يُستخدم فيها العديد من المهاجرين، أسفرت عن توهّن نظام الحماية، وخصوصاً فيما يتعلق بالصحة والسلامة وظروف العمل.
    They had particularly affected the most vulnerable sectors of society, especially in regard to health and nutrition. UN وقد عمت هذه اﻵثار السلبية جميع المجالات الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية، وأصابت بوجه خاص أكثر قطاعات المجتمع تأثرا، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتغذية.
    II. Overview of the current work of the United Nations system in regard to health and development UN ثانيــا - استعراض عام لما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة حاليا من أعمال فيما يتعلق بالصحة والتنمية
    31. The Committee expresses its concern at the disparities in the enjoyment of rights, especially with regard to health and education, experienced by children belonging to vulnerable groups, including those living in rural regions of the country and those living in unofficial Palestinian refugee camps. UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوتات في التمتع بالحقوق، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم، التي يواجهها الأطفال المنتمون إلى فئات ضعيفة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في مناطق البلد الريفية والأطفال الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين غير الرسمية.
    177. The Committee expresses its concern at the disparities in the enjoyment of rights, especially with regard to health and education, experienced by children belonging to vulnerable groups, including those living in rural regions of the country and those living in unofficial Palestinian refugee camps. UN 177- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء أوجه التباين في التمتع بالحقوق، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة والتعليم، التي يلمسها الأطفال المنتمون إلى فئات ضعيفة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في مناطق البلد الريفية وأولئك الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين غير الرسمية.
    Even during periods of “imperfect peace”, opportunities and space often exist for providing for the long-term needs of children with regard to health, education, resettlement and rehabilitation. UN فكثيرا ما تتوافر الفرص، حتى خلال فترات " السلام غير المكتمل " ، لتلبية احتياجات اﻷطفال الطويلة اﻷجل فيما يتعلق بالصحة والتعليم وإعادة التوطين والتأهيل.
    51. The Chairperson commended the delegation for its exhaustive and well-presented replies and encouraged the State party to continue its efforts towards the empowerment of women, in particular with regard to health, education and the elimination of poverty. UN 51 - الرئيسة: أثنت على الوفد لحسن عرضه لإجاباته الوافية وحثت الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تمكين المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم والقضاء على الفقر.
    He believed that a wider focus was required for international comparisons, including consideration of the provision of free or subsidized public goods and services, particularly with regard to health, education and other human services. UN وأعرب عن اعتقاده بأن من المطلوب تركيز أكبر بالنسبة للمقارنات الدولية، بما في ذلك النظر في تقديم سلع وخدمات عامة مجانية أو معانة - وخاصة فيما يتعلق بالصحة والتعليم والخدمات اﻹنسانية اﻷخرى.
    14. The ongoing conflict has also brought to the fore challenges with regard to health and sanitation. UN 14 - وأبرز النزاع الدائر أيضا تحديات في مجال الصحة والصرف الصحي.
    45. Mrs. MBOI commended the Government's achievements in regard to health and education, given the economic difficulties that had to be faced. UN ٥٤- السيدة مبوي: أشادت بالنتائج الجيدة التي حققتها الحكومة الجزائرية في مجال الصحة والتعليم رغم الصعوبات الاقتصادية.
    For that reason, and in this time of financial crisis, we have to pay particular attention to that fact and make special efforts to fight those inequalities with regard to health. UN ولذلك السبب، وفي وقت الأزمة المالية هذا، يتعين علينا أن نولي اهتماما خاصا لتلك الحقيقة وأن نبذل جهودا خاصة للقضاء على تلك التفاوتات فيما يتصل بالصحة.
    356. The Committee regrets the absence of sufficient information and data, including statistical data, on the impact on women with disabilities and elderly women, of its legislation and policies in the social sector, including in regard to health and benefits. UN 356- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات وبيانات كافية، بما فيها البيانات الإحصائية، عن أثر تشريعاتها وسياساتها في القطاع الاجتماعي، بما في ذلك ما يخص الصحة والاستحقاقات، على المعوَّقات والمسنات.
    The Special Rapporteur calls on Ireland to consider carefully her recommendations with regard to health, housing and education for the Traveller community. UN وتدعو المقررة الخاصة آيرلندا إلى النظر بعناية في توصياتها المتعلقة بالخدمات المقدمة لجماعة الرُّحّل في مجالات الصحة والسكن والتعليم.
    The prevailing policy of development assistance must be adjusted so that the longterm needs of Colombian children, especially the internally displaced, with regard to health, education, resettlement and rehabilitation, are effectively addressed. UN ولا بد من تعديل سياسة المساعدة الإنمائية السائدة حالياً لكي تلبى بفعالية احتياجات الأطفال في الأجل الطويل، ولا سيما الأطفال المشـردون داخليا، من حيث الصحة والتعليم وإعادة الاستيطان وإعادة التأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus