Despite the global financial crisis, significant progress had been made in the health-care sector, and with regard to nutrition, education and housing. | UN | وذكرت أنه على الرغم من الأزمة المالية العالمية فقد تحقق تقدم كبير في قطاع الرعاية الصحية وفيما يتعلق بالتغذية والتعليم والإسكان. |
347. With regard to nutrition, the Ministry of Health will adopt measures and carry out activities necessary to promote a healthy diet. | UN | 347- وفيما يتعلق بالتغذية ستتخذ وزارة الصحة التدابير وتنفذ الأنشطة الضرورية لتحسين التغذية. |
With regard to nutrition and the status of women, in some countries widespread discrimination against girls and women correlated with high levels of illiteracy among women and girls, a very high fertility rate and lower female life expectancy. | UN | وفيما يتعلق بالتغذية وحالة المرأة، فقد أدى انتشار التمييز ضد الفتيات والنساء في بعض البلدان إلى ارتفاع الأمية في صفوفهن وإلى ارتفاع معدل الخصوبة ارتفاعاً بالغاً وإلى تدني متوسط العمر المتوقع للإناث. |
But the States parties are obliged under that article to take appropriate measures to assist parents and others responsible for the child to implement this right and shall in case of need provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. | UN | غير أن الدول اﻷطراف ملتزمة بموجب هذه المادة بأن تتخذ التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من اﻷشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق، وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والاسكان. |
With regard to nutrition under the current phase, the Ministry of Health provided assurances that it would procure the 8 million dollars' worth of high protein biscuits and 2.4 million dollars' worth of therapeutic milk contained in the distribution plan under this sector. | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق بالتغذية في ظل المرحلة الراهنة، أعطت وزارة الصحة تأكيدات بأنها سوف تشتري ما قيمته ٨ ملايين دولار من البسكويت الغني بالبروتينات وما قيمته ٢,٤ مليون دولار من الحليب العلاجي المدرجين في خطة التوزيع في إطار هذا القطاع. |
States should assist parents and others responsible for the indigenous child to implement these rights by providing culturally appropriate material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. | UN | ويتعين على الدول مساعدة الآباء وغيرهم من المسؤولين عن أطفال الشعوب الأصلية على إنفاذ هذه الحقوق من خلال توفير المساعدة المادية والبرامج الداعمة التي تلائم ثقافتهم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والسكن. |
States should assist parents and others responsible for the indigenous child to implement this right by providing culturally appropriate material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. | UN | ويتعين على الدول مساعدة الآباء وغيرهم من المسؤولين عن أطفال الشعوب الأصلية على إنفاذ هذا الحق من خلال توفير المساعدة المادية والبرامج الداعمة التي تلائم ثقافتهم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والسكن. |
Intensify support programmes for children in need, particularly with regard to nutrition, clothing, schooling and housing; | UN | (أ) تكثيف برامج الدعم المقدم إلى الأطفال المحتاجين، وبوجه خاص فيما يتعلق بالتغذية والكساء والدراسة والإسكان؛ |
The Committee recommends the State party to develop a strategy to increase the financial and human resources available for childcare facilities and ensure a basic minimum standard of services for all institutions, in particular with regard to nutrition, heating, water, sanitation and hygiene. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع استراتيجية ترمي إلى زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة لمرافق رعاية الطفولة وتأمين الحد الأدنى الأساسي من الخدمات لجميع المؤسسات، وخاصة فيما يتعلق بالتغذية والتدفئة والمياه والصرف الصحي والنظافة. |
Article 27, paragraph 3, of the Convention provides for States' obligation to assist parents and others responsible for the care of the child, and in the case of need, to provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية على التزام الدول بمساعدة الوالدين وغيرهما من الأشخاص المسؤولين عن رعاية الطفل والقيام عند الضرورة بتقديم المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والإسكان. |
(b) Provide parents and families, especially in rural areas, with material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing, housing, immunization, and access to safe drinking water and adequate sanitation; | UN | (ب) تزويد الآباء والأسر، وخاصة في المناطق الريفية، بمساعدة مادية وبرامج دعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والإسكان والتحصين والحصول على مياه شرب مأمونة ومرافق صرف صحي ملائمة؛ |
States parties, in accordance with national conditions and within their means, shall take appropriate measures to assist parents and others responsible for the child to implement this right and shall in case of need provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. " | UN | " ٣- تتخذ الدول اﻷطراف وفقاً لظروفها الوطنية وفي حدود إمكانياتها التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من اﻷشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء واﻹسكان. " |
(c) Recognize the right of every child to a standard of living adequate for the child's physical development (art. 27 (1)) by providing material assistance with regard to nutrition (art. 27 (3)); | UN | (ح) الاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني (الفقرة 1 من المادة 27)، وتقديم المساعدة المادية فيما يتعلق بالتغذية (الفقرة 3 من المادة 27)؛ |
444. The Committee recommends that the State party increase its effort to provide vulnerable and marginalized children, including indigenous and AfroEcuadorian children, with material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing in accordance with article 27 of the Convention. | UN | 444- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى توفير المساعدة الملموسة وبرامج الدعم للأطفال الضعفاء والمهمشين، بمن فيهم أطفال السكان الأصليين والإكوادوريين من أصل أفريقي، خصوصاً فيما يتعلق بالتغذية والكساء والسكن وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية. |
The States parties to the Convention have the duty to " take appropriate measures " to assist parents in fulfilling their primary responsibility to implement that right, " particularly with regard to nutrition " . | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف في الاتفاقية، واجب " اتخاذ كل التدابير المناسبة`` لمساعدة الوالدين على الاضطلاع بمسؤوليتهما الأولى عن إعمال هذا الحق ' ' ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية``(). |
65. Article 27 of the Convention on the Rights of the Child recognizes the right of every child to a standard of living adequate for the child's physical, mental, spiritual, moral and social development, and calls on States to provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. | UN | 65- وتعترف المادة 27 من اتفاقية حقوق الطفل بحق كل طفل في مستوى معيشة ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والأخلاقي والاجتماعي، وتدعو الدول إلى تقديم المساعدة المادية وبرامج الدعم، لا سيما فيما يتعلق بالتغذية والملابس والسكن. |
Recalling that the right of the child to an adequate standard of living, particularly with regard to nutrition, clothing and housing, as well as the right of the child to water provision, sanitation and privacy, are recognized by States Parties to the Convention on the Rights of the Child, General Assembly resolution 44/25, annex. | UN | إذ تشيـر إلـى أن حق الطفل في مستوى معيشي مناسب، بما في ذلك ما يتعلق بالتغذية والملبس والمسكن، فضلا عن حق الطفل في توفير المياه له وفي خدمات اﻹصحاح والخصوصية هما حقان سلمت بهما الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل في المواد ١٦ و ٢٤ و ٢٧)فف(، وأن هذه الاتفاقية قد صدق عليها ١٧٨ بلدا، |
" 3. States Parties, in accordance with national conditions and within their means, shall take appropriate measures to assist parents and others responsible for the child to implement this right and shall in case of need provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. " | UN | " 3- تتخذ الدول الأطراف، وفقاً لظروفها الوطنية وفي حدود إمكانياتها، التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من الأشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والإسكان " . |
" 3. States Parties, in accordance with national conditions and within their means, shall take appropriate measures to assist parents and others responsible for the child to implement this right and shall in case of need provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. " | UN | " 3- تتخذ الدول الأطراف، وفقاً لظروفها الوطنية وفي حدود إمكانياتها، التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من الأشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والإسكان " . |
They also committed themselves to take, in accordance with the means at their disposal, all appropriate measures to assist parents and other persons responsible for the child and in case of need provide material assistance and support programmes, in particular with regard to nutrition (art. 20). | UN | كما التزمت، بأن تتخذ، وفقاً للوسائل المتاحة لديها، جميع التدابير المناسبة لمساعدة الآباء وغيرهم من الأشخاص المسؤولين عن رعاية الطفل والقيام، عند الضرورة، بتوفير المساعدة المادية وبرامج الدعم، خاصة فيما يتعلق بالتغذية (المادة 20). |