No progress has been made with regard to participation. | UN | كما لن يتحقق أي تقدم فيما يتعلق بالمشاركة. |
With regard to participation in decision-making, under United Nations rules the right to vote and adopt decisions by consensus or without a vote is reserved for full members of an organ. | UN | فيما يتعلق بالمشاركة في اتخاذ القرارات، فإن حق التصويت واتخاذ القرارات بتوافق الآراء أو من دون تصويت هو حق حصري بموجب قواعد الأمم المتحدة للأعضاء الكاملي العضوية وحدهم. |
With regard to participation in the international human rights instruments, Brazil is already a part of practically all international human rights instruments. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، فإن البرازيل طرف بالفعل في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
His country had achieved very good progress with regard to participation by women in the political process, and his delegation therefore subscribed to the spirit and objectives of the resolution. | UN | وقد حقق بلده تقدما هائلا فيما يتعلق بمشاركة المرأة في العملية السياسية، وبالتالي فإن وفده ملتزم بروح القرار وأهدافه. |
The representative of Nepal said that arrangements for the thematic round tables should be clarified, particularly with regard to participation and chairing. | UN | 68- وقال ممثل نيبال إنه ينبغي توضيح الترتيبات الخاصة بعقد اجتماعات المائدة المستديرة المعنية بمواضيع محددة، ولا سيما فيما يخص المشاركة في هذه الاجتماعات ورئاستها. |
The decrease of $463,000 is attributable to the reduced need for specialized services, and reduced printing of catalogues for the direct mail marketing campaigns, as well as increased selectivity with regard to participation in book fairs and exhibits. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ 000 463 دولار إلى انخفاض الحاجة إلى الخدمات المتخصصة، وانخفاض طباعة الفهارس المعدَّة لحملات التسويق بالبريد المباشر، وكذلك إلى زيادة الانتقائية في ما يتعلق بالمشاركة في معارض الكتاب والمعارض بشكل عام. |
With regard to participation in space-related events, mention should be made of the following: | UN | 11- وفيما يتعلق بالمشاركة في المناسبات ذات الصلة بالفضاء، تجدر الإشارة إلى ما يلي: |
With regard to participation in public life, the Head of State has personally urged rural women to stand for elected office. | UN | ويجدر التأكيد، فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة، على أن رئيس الدولة، شخصيا، قد حث النساء الريفيات على تقديم ترشيحهن لشغل مناصب انتخابية. |
With regard to participation in the legislative procedure, one should differentiate between so-called objection laws and consent laws. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة في العملية التشريعية، ينبغي التمييز بين القوانين التي تكون موضع اعتراض والقوانين التي يجب أن تحصل على الموافقة. |
For other delegations, once the distinction between members and observers was dispensed with (except with regard to participation in decision-making), it was no longer necessary to depart from current practice. | UN | وقالت وفود أخرى إنه ما دام لا يوجد تمييز بين اﻷعضاء والمراقبين، إلا فيما يتعلق بالمشاركة في اتخاذ القرار، فلا حاجة للخروج عن الممارسة الحالية. |
80. With regard to participation in high-level decision-making positions, Belizean women are far behind. | UN | ٨٠ - وفيما يتعلق بالمشاركة على مستوى المناصب العليا لاتخاذ القرارات، ما زالت المرأة البليزية في مكانة متأخرة كثيرا. |
19. With regard to participation in initiatives related to interreligious dialogue, the Special Rapporteur believes that it should not be limited to leaders of religious or belief communities, but be as inclusive as possible. | UN | 19- وفيما يتعلق بالمشاركة في المبادرات المتعلقة بالحوار فيما بين الأديان، تعتقد المقررة الخاصة أن هذه المشاركة ينبغي ألا تقتصر على زعماء الطوائف الدينية، بل ينبغي أن تكون شاملة قدر الامكان. |
Persons and organizations working for and with children should also respect children's views with regard to participation in public events; | UN | وينبغي للعاملين مع الأطفال ولصالحهم من أشخاص ومنظمات أن يحترموا آراء الأطفال كذلك فيما يتعلق بالمشاركة في الأحداث العامة؛ |
Persons and organizations working for and with children should also respect children's views with regard to participation in public events; | UN | وينبغي للعاملين مع الأطفال ولصالحهم من أشخاص ومنظمات أن يحترموا آراء الأطفال كذلك فيما يتعلق بالمشاركة في الأحداث العامة؛ |
The discussions provided access to the perspectives of a variety of political groups in Iraq with regard to participation in the political process. | UN | وأتاحت المناقشات إمكانية التعرف على وجهات نظر مختلف المجموعات السياسية في العراق، فيما يتعلق بالمشاركة في العملية السياسية. |
With regard to participation in the code, while arms-producing States had a special responsibility to ensure that their arms exports did not contribute to instability or conflict in other countries or regions, arms-importing countries also had a responsibility to exercise restraint in their arms procurement policies. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة في تلك المدونة، تتحمل الدول المنتجة لﻷسلحة مسؤولية خاصة عن كفالة ألا تساهم صادراتها من اﻷسلحة في عدم الاستقرار أو النزاع في البلدان أو المناطق اﻷخرى، كما تتحمل أيضا البلدان المستوردة لﻷسلحة مسؤولية ممارسة ضبط النفس في سياساتها المتعلقة بمشتريات اﻷسلحة. |
It is further concerned that no temporary special measures are in place to accelerate the achievement of de facto or substantive equality between men and women, in particular with regard to participation of women in politics and in the workplace. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء عدم اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة لتسريع تحقيق المساواة بحكم الواقع أو المساواة الجوهرية بين الرجال والنساء، خاصةً فيما يتعلق بمشاركة النساء في السياسة وفي مكان العمل. |
The Council expresses its intention to consider the situation in Somalia taking into account the outcome of the Reconciliation Conference upon its conclusion, including with regard to participation in a constructive manner by the respective parties or any lack thereof. | UN | ويُعرب المجلس عن اعتزامه النظر في الحالة في الصومال مع مراعاة نتائج مؤتمر المصالحة عند اختتامه، بما في ذلك ما يتعلق بمشاركة الأطراف المعنية مشاركة بنَّاءة فيه أو عدم ذلك. |
Reductions under section 7 also had a negative impact on the Division for the Advancement of Women, particularly with regard to participation by non-governmental organizations in dissemination activities. | UN | وقالت إن التخفيضات الواردة تحت الباب ٧ لها أيضا أثر سلبي على شعبة النهوض بالمرأة، لا سيما فيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة التوزيع. |
With regard to participation in international military operations, legal advisers will be deployed unless it is clearly unnecessary (for instance, if Norway takes part in joint international military operations with only a small number of staff officers etc.) In these cases, legal advice will be provided by legal advisers based in Norway. | UN | وفيما يخص المشاركة في العمليات العسكرية الدولية، يوفد مع القوات مستشارون قانونيون ما لم يتضح عدم لزوم ذلك (كأن تشارك النرويج مثلاً في عمليات عسكرية دولية مشتركة بعدد صغير من ضباط الأركان، وما إلى ذلك). وفي هذه الحالات، يقدم المشورة القانونية مستشارون قانونيون مقرهم في النرويج. |
The goal is to ensure equal rights with regard to participation in the life of society and to facilitate the autonomous pursuit of life goals. | UN | والهدف هو ضمان الحقوق المتساوية فيما يتصل بالمشاركة في حياة المجتمع وفي تيسير المتابعة المستقلة لتحقيق أهداف الحياة. |
40. The Committee's recommendations in regard to participation in economic life have usually been directed specifically to the employment sector, although in its concluding comments on the Dominican Republic adopted at its eighteenth session, the Committee expressed concern that no affirmative action measures were being taken to support women's efforts to break the cycle of poverty. | UN | 40 - وتركز عادة توصيات اللجنة المتعلقة بالمشاركة في الحياة العامة على قطاع التوظيف بالتحديد، على الرغم من أن اللجنة أعربت في تعليقاتها الختامية المتعلقة بالجمهورية الدومينيكية والتي اعتمدت في دورتها الثامنة عشرة، عن قلقها إزاء عدم اتخاذ أي تدابير تصحيحية في سبيل دعم الجهود التي تبذلها المرأة من أجل كسر حلقة الفقر. |