"regard to reservations to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق بالتحفظات على
        
    D. Recent developments with regard to reservations to treaties UN دال -التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    Such universality called for scrupulous respect for the norms accepted by States with regard to reservations to treaties. UN فهذه العالمية تقتضي الاحترام البالغ للقواعد المقبولة من الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    With regard to reservations to the Convention on the Rights of the Child (CRC), the United Arab Emirates was studying whether it would be possible to withdraw some of them, as recommended by a recent study. UN وفيما يتعلق بالتحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، تدرس الإمارات العربية المتحدة إمكانية سحب بعض هذه التحفظات، على النحو الموصى به في دراسة أُجريت مؤخراً.
    20. With regard to reservations to treaties, the rules established by the Vienna Conventions were generally accepted and respected. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات فإن القواعد التي وضعتها اتفاقيات فيينا مقبولة ومحترمة عموما.
    5. With regard to reservations to treaties, her delegation fully agreed with the presentation made by the Special Rapporteur on the basis of the existing Vienna regime. UN ٥ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قالت إن وفدها يوافق موافقة تامة على العرض الذي قدمه المقرر الخاص على أساس نظام فيينا القائم.
    29. With regard to reservations to treaties, Sierra Leone was in general agreement with the definitions prepared by the Commission. UN 29 - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قال إن سيراليون تتفق عموما مع التعاريف التي أعدتها لجنة القانون الدولي.
    While it would be preferable if reservations were not made to those treaties, such universality however called for scrupulous respect for the norms accepted by States with regard to reservations to treaties. UN وبينما من المفضل ألا توضع أي تحفظات على تلك المعاهدات فإن الشمولية تتطلب الاحترام الدقيق للقواعد التي تقبلها الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Recent developments with regard to reservations to treaties UN دال - التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    17. With regard to reservations to treaties, most of the concerns that his delegation had raised in 1998 remained valid; such as that some provisions contained overly detailed definitions and that others were perhaps redundant. UN 17 - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، فإن ما أعرب عنه الوفد النمساوي من شواغل في 1998 لا يزال قائما في أغلبه، ويرى في جملة أمور أن بعض الأحكام تتضمن تعريفات مفرطة في التفصيل وأخرى قد تكون زائدة.
    51. With regard to reservations to treaties, he believed that, while the Vienna regime required a thorough re-examination, there was no reason to formulate a separate regime for human rights treaties. UN ٥١ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قال السيد البحارنة إنه إذا كان لا بد من إعادة النظر بشكل مفصل في نظام فيينا، فهو يرى أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى وضع نظام خاص لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    78. With regard to reservations to bilateral treaties, it was difficult to agree with the logic of such reservations, since it was obvious that a reservation to a bilateral treaty amounted to a unilateral change in its text without the consent of the other party. UN ٨٧ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات الثنائية، فمن الصعب اﻹقرار بها، ﻷن أي تحفظ على معاهدة ثنائية معناه تعديل من جانب واحد لنص المعاهدة دون موافقة الطرف اﻵخر.
    36. In her report to the Committee, Ms. Abaka indicated that the chairpersons had expressed appreciation for the work of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, particularly with regard to reservations to human rights treaties and affirmative action. UN ٣٦ - وقد ذكرت السيدة أباكا في تقريرها إلى اللجنة أن الرؤساء أعربوا عن التقدير ﻷعمال اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ولا سيما فيما يتعلق بالتحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان واﻹجراءات اﻹيجابية في مجال حقوق اﻹنسان.
    36. In her report to the Committee, Ms. Abaka indicated that the chairpersons had expressed appreciation for the work of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, particularly with regard to reservations to human rights treaties and affirmative action. UN ٣٦ - وقد ذكرت السيدة أباكا في تقريرها إلى اللجنة أن الرؤساء أعربوا عن التقدير ﻷعمال اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ولا سيما فيما يتعلق بالتحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان واﻹجراءات اﻹيجابية في مجال حقوق اﻹنسان.
    With regard to reservations to treaties, his delegation shared the Commission's view that a reservation must be formulated in writing. Although the draft guidelines would not affect the relevant provisions of the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986, they would be of assistance to States and international organizations. UN وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات فإن وفده يشارك لجنة القانون الدولي رأيها الذي مؤداه أن مشاريع المبادئ التوجيهية لن تؤثر في الأحكام ذات الصلة في اتفاقيات فيينا للأعوام 1969 و1978 و1986، وأنها ستساعد الدول والمنظمات الدولية.
    4. With regard to reservations to treaties, the function of the depositary should be limited to simply reviewing the reservation as to form; if problems of form were noted, the depositary should merely return the reservation to the State without comment. UN 4 - فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات ينبغي أن تقتصر مهمة الوديع على مجرد استعراض التحفظ من حيث الشكل؛ وإذا لاحظ مشاكل تتعلق بالشكل فإنه ينبغي له أن يقوم بمجرد إعادة التحفظ إلى الدولة دون تعليق.
    44. With regard to reservations to treaties, his delegation agreed that enlargement of the scope of reservations should be treated in the same way as late formulation of a reservation, since it was equivalent to a new reservation of larger scope. UN 44 - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات فإن وفده يوافق على أن توسيع نطاق التحفظات ينبغي أن يُعامَل بالطريقة نفسها التي تُعامَل بها الصياغة المتأخرة للتحفظ، لأنه يعادل تحفظاً جديداً أوسع نطاقاً.
    Paragraph 4 contains the three basic rules of the " flexible " system which are to govern the position of the contracting States in regard to reservations to any multilateral treaties not covered by the preceding paragraphs. UN فالفقرة 4 تشمل القواعد الثلاث التي يقوم عليها النظام " المرن " ، والتي ينبغي أن تحكم وضع الدول المتعاقدة فيما يتعلق بالتحفظات على جميع المعاهدات المتعددة الأطراف غير المشمولة بالفقرات السابقة.
    Paragraph 4 contains the three basic rules of the " flexible " system which are to govern the position of the contracting States in regard to reservations to any multilateral treaties not covered by the preceding paragraphs. UN فالفقرة 4 تشمل القواعد الثلاث التي يقوم عليها النظام " المرن " ، والتي ينبغي أن تحكم وضع الدول المتعاقدة فيما يتعلق بالتحفظات على جميع المعاهدات المتعددة الأطراف غير المشمولة بالفقرات السابقة.
    " Paragraph 4 contains the three basic rules of the flexible system which are to govern the position of the contracting States in regard to reservations to any multilateral treaties not covered by the preceding paragraphs. UN " فالفقرة 4 تشمل القواعد الثلاث التي يقوم عليها النظام المرن، والتي ينبغي أن تحكم وضع الدول المتعاقدة فيما يتعلق بالتحفظات على جميع المعاهدات المتعددة الأطراف غير المشمولة بالفقرات السابقة.
    40. With regard to reservations to treaties, an area of international law already codified in the 1969 Vienna Convention, his delegation supported the approach taken by the International Law Commission in preparing a guide for States rather than a new legal instrument. UN 40 - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، وهي مجال من مجالات القانون الدولي التي سبق أن دونت في اتفاقية فيينا لعام 1969، قال إن وفده يؤيد النهج الذي اتخذته لجنة القانون الدولي وهو إعداد دليل للدول بدلاً من وضع صك قانوني جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus