He recalled that in 2006 and 2007 the Committee had decided to take no action with regard to the draft resolution. | UN | وأشار إلى ما حدث في سنتي 2006 و 2007 عندما قررت اللجنة ألاّ تتخذ إجراءً فيما يتعلق بمشروع القرار. |
That procedure had been duly followed with regard to the draft resolution currently before the Committee. | UN | وجرت مراعاة هذا الإجراء، على النحو الواجب، فيما يتعلق بمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة. |
Let me set out briefly five particular concerns that we have with regard to the draft resolution. | UN | وأود أن أعرض بإيجاز خمسة أمور نتحفظ عنها بوجه خاص فيما يتعلق بمشروع القرار. |
4. At the 4th meeting, on 12 March, the Chairperson made a statement with regard to the draft resolution. | UN | ٤ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ١٢ آذار/ مارس، أدلت الرئيسة ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
With regard to the draft resolution on an arms trade treaty, I can be brief. | UN | وفيما يتصل بمشروع القرار بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، يمكنني أن أتوخى الإيجاز. |
We have no objections with regard to the draft resolution on the Convention on the whole. | UN | وليس لدينا أي اعتراضات فيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بالاتفاقية بوجه عام. |
With regard to the draft resolution that is before us, we can agree on many paragraphs contained in it. | UN | وفي ما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، يمكننا أن نوافق على العديد من الفقرات الواردة في مشروع القرار. |
With regard to the draft resolution to be considered by the Assembly, my delegation is convinced that it deserves our full support. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي ستنظر فيه الجمعية، فإن وفدي مقتنع بأنه يستحق التأييد التام. |
I should like now to add one or two remarks with regard to the draft resolution I would like to circulate for the consideration of the members of the First Committee. | UN | وأود أن أضيف اﻵن ملاحظة أو ملاحظتين فيما يتعلق بمشروع القرار الذي أود أن أوزعه ليكون تحت نظر أعضاء اللجنة اﻷولى. |
With regard to the draft resolution circulated by the delegation of Palestine, Malaysia supported its main thrust, as it reflected the current realities and took into account the situation in the occupied territories. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي عممه وفدا ماليزيا وفلسطين، فإن ماليزيا تؤيد توجهاته اﻷساسية حيث أنها تعكس الحقائق الجارية وتأخذ في الحسبان الحالة المعقدة السائدة في اﻷراضي المحتلة. |
622. The representative of Angola made a statement in regard to the draft resolution adopted. | UN | ٦٢٢- وأدلى ممثل أنغولا ببيان يتعلق بمشروع القرار المعتمد. |
33. At the 17th meeting, on 18 March, the observer for the Syrian Arab Republic made a statement with regard to the draft resolution. | UN | ٣٣ - وفي الجلسة ١٧، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أدلى المراقب عن الجمهورية العربية السورية ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
With regard to the draft resolution recommended by the Committee to the General Assembly for adoption, the Committee decided to retain the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 4, 5 and 21 by a single recorded vote of 74 in favour, 4 against and 45 abstentions. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي أوصت اللجنة الجمعية العامة باعتماده، قررت اللجنة الإبقاء على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و 21 من المنطوق بتصويت واحد مسجل بأغلبية 74 صوتا مقابل 4 أصوات مع امتناع 45 عضوا عن التصويت. |
409. Statements were made with regard to the draft resolution by the representatives of Algeria and the Russian Federation. | UN | 409- وأدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي والجزائر ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
With regard to the draft resolution as a whole, we will find it difficult to support it; therefore, we will abstain. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار ككل ، سنجد صعوبة في تأييده؛ ولذلك سنمتنع عن التصويت . |
With regard to the draft resolution on extradition and international cooperation in criminal matters, Colombia shared the view that extradition was not the only important mechanism of cooperation. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بتسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل اﻹجرامية، فإن كولومبيا تشاطر الرأي القائل بأن تسليم المجرمين لا يعتبر آلية التعاون الهامة الوحيدة فحسب. |
It reported on its efforts to promote the right to food in the context of its periodic reports to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and had been pleased to join the consensus with regard to the draft resolution. | UN | وتحدثت عن جهوده في تعزيز الحق في الغذاء في سياق تقاريره الدورية إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويسعده أنه انضم إلى توافق الآراء فيما يتعلق بمشروع القرار. |
We are therefore grateful for the initiatives undertaken by the representatives of Switzerland, Costa Rica, Jordan, Liechtenstein and Singapore with regard to the draft resolution on improving the Security Council's working methods. | UN | وبالتالي، فإننا ممتنون للمبادرة التي طرحها ممثلو سويسرا وكوستاريكا والأردن وليختنشتاين وسنغافورة فيما يتعلق بمشروع القرار الخاص بتحسين أساليب عمل المجلس. |
In those circumstances the European Union wishes to note that its statement in the debate in no way prejudges its position with regard to the draft resolution. | UN | وفي ظل هذه الظروف يود الاتحاد اﻷوروبي أن يشير إلى أن بيانه في المناقشة لا يمس بأي حال من اﻷحوال موقفه فيما يتصل بمشروع القرار. |
286. At the 40th meeting, on 25 July, the representative of Suriname made a statement with regard to the draft resolution. | UN | 286 - وفي الجلسة 40 المعقودة في 25 تموز/يوليه، أدلى ممثل سورينام ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |
With regard to the draft resolution on the request by Georgia, he would have entertained all requests to have the item introduced by the Chairman of the Committee on Contributions or to defer a decision; however, such requests should have been made at the very outset of the Fifth Committee’s deliberations. | UN | أما عن مشروع القرار المتعلق بجورجيا، فقال إنه كان لينظر في كل الطلبات الداعية إلى قيام رئيس لجنة الاشتراكات بعرض هذا البند من جدول اﻷعمال أو إلى إرجاء اتخاذ قرار لو أن تلك الطلبات قدمت في مستهل مداولات اللجنة الخامسة. |