"regard to the level of" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق بمستوى
        
    • بشأن مستوى
        
    • المتعلقة بمستوى
        
    With regard to the level of the outline, concern was expressed that proposals reflected the addition of new mandates without reprioritizing existing programmes. UN وفيما يتعلق بمستوى المخطط، أعرب عن القلق لأن المقترحات تعكس إضافة ولايات جديدة بدون ترتيب البرامج القائمة حسب الأولوية.
    Therefore, it is not possible to provide any meaningful projections with regard to the level of voluntary contributions for quick-impact projects at this time. UN ولذلك، ليس من الممكن تقديم أية توقعات ذات معنى فيما يتعلق بمستوى التبرعات للمشاريع السريعة الأثر في هذا الوقت.
    In some areas, particularly with regard to the level of official development assistance, the overall situation has actually worsened. UN ففي بعض المجالات، خاصة فيما يتعلق بمستوى المساعدات اﻹنمائية الرسمية، ازدادت الحالة بصورة عامة سوءا بالفعل.
    There also needs to be greater transparency with regard to the level of implementation and enforcement which is being achieved. UN وهناك حاجة أيضا إلى مزيد من الوضوح بشأن مستوى ما يجري تحقيقه من تنفيذ وإنفاذ.
    The general process of catching up, with regard to the level of education, seems to be reflected in the differences in the pay gap according to age cohorts. UN ويبدو أن العملية العامة للالتحاق بالركب، فيما يتعلق بمستوى التعليم، تنعكس على الفوارق في فجوة الأجور وفقاً للمجموعة العمرية.
    With regard to the level of cash holding, the Office's unencumbered cash holding does not exceed a level equivalent to two months of expenditure and it will continue to maintain this level. UN وفيما يتعلق بمستوى الموجودات النقدية، لا تتجاوز الموجودات النقدية الحرة للمفوضية مستوى يعادل نفقات شهرين، وسوف تستمر في المحافظة على هذا المستوى.
    Greece had been ranked second and third with regard to the level of responsibility of the government mechanism and the human resources employed by it, respectively. UN وجاء ترتيب اليونان في المرتبتين الثانية والثالثة فيما يتعلق بمستوى مسؤولية آلية الحكومة والموارد البشرية التي تستخدمها، على التوالي.
    71. With regard to the level of resources, after examining the recommendations of the Advisory Committee, Brazil considered that the 4 per cent increase in the provision for section 4 in the coming biennium was in principle adequate. UN 71 - وفيما يتعلق بمستوى الموارد فإن البرازيل، بعد دراسة توصيات اللجنة الاستشارية، ترى أن الزيادة التي مقدارها 4 في المائة في اعتمادات الباب 4 لفترة السنتين المقبلة هي زيادة مناسبة من حيث المبدأ.
    With regard to the level of resources to be allocated to the Centre for Human Rights, his delegation was in favour of strengthening the Centre's activities. UN ٧٠ - واستمر قائلا إنه فيما يتعلق بمستوى الموارد التي يتعين تخصيصها لمركز حقوق الانسان يحبذ وفد بلده تعزيز أنشطة المركز.
    With regard to the level of finance available, the LDC Group believed that the international community should support least developed countries in assessing their investment and infrastructure needs. UN وفيما يتعلق بمستوى الأموال المتاحة، تعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً أن على المجتمع الدولي دعم أقل البلدان نمواً في تقدير احتياجاتها في مجالي الاستثمار والهياكل الأساسية.
    However, a call for caution had been made with regard to the level of protection that should be recognized in the draft articles, since the Commission's task was to set forth principles of general international law. UN ومع ذلك، تم توجيه نداء لتوخي الحذر فيما يتعلق بمستوى الحماية التي ينبغي الاعتراف بها في مشروع المواد، نظرا لأن مهمة اللجنة هي أن تحدد مبادئ القانون الدولي العام.
    With regard to the level of finance available, the LDC Group believed that the international community should support LDCs in assessing their investment and infrastructure needs. UN وفيما يتعلق بمستوى الأموال المتاحة، تعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً أن على المجتمع الدولي دعم أقل البلدان نمواً في تقدير احتياجاتها في مجالي الاستثمار والبنية التحتية.
    With regard to the level of finance available, the LDC Group believed that the international community should support least developed countries in assessing their investment and infrastructure needs. UN وفيما يتعلق بمستوى الأموال المتاحة، تعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً أن على المجتمع الدولي دعم أقل البلدان نمواً في تقدير احتياجاتها في مجالي الاستثمار والهياكل الأساسية.
    With regard to the level of security - or lack thereof - 73.2 per cent of the population viewed crime in its various manifestations as the main problem facing the country. UN وفيما يتعلق بمستوى اﻷمن - أو انعدامه - رأى ٢٧٣, من السكان أن الجريمة في مختلف مظاهرها هي المشكلة الرئيسية التي تواجه البلد.
    The WMO Secretariat supported the analysis and general conclusions of the consultant with regard to the level of WCF, and in order to introduce a simplified arrangement, maintained its recommendation to establish the level of WCF at CHF 10.0 million. UN وأيدت أمانة المنظمة تحليل الخبير الاستشاري واستنتاجاته العامة فيما يتعلق بمستوى صندوق رأس المال العامل، ومن أجل الأخذ بترتيب مبسط، تمسكت بتوصيتها بتحديد مستوى صندوق رأس المال العامل عند عشرة ملايين فرنك سويسري.
    83. With regard to the level of resources, he noted that table 1 (DP/FPA/2000/CRP.4) provided information on the Fund's income position. UN 83 - وفيما يتعلق بمستوى الموارد، أشار إلى أن الجدول 1 (DP/FPA/2000/CRP.4)، يقدم معلومات بشأن وضع إيرادات الصندوق.
    Despite the progress that has been made with regard to the level of awareness with respect to the adaptation of strategies and action plans on forests, several obstacles remain which can be grouped into four major categories described below. UN ٣١ - رغم التقدم المحرز فيما يتعلق بمستوى الوعي بتكييف الاستراتيجيات وبخطط العمل المتصلة بالغابات، فما زالت هناك عدة عقبات يمكن تجميعها في أربع فئات رئيسية مبينة أدناه.
    Different views have been expressed with regard to the level of pollution caused by the exploration and exploitation of oil and gas.147 UN وقد أُعرب عن آراء مختلفة بشأن مستوى التلوث الذي يسببه استكشاف واستغلال النفط والغاز.(147)
    201. The Commission welcomes progress that has been made with regard to the level of awareness, adaptation of policies, preparation or adaptation of strategies and action plans on forests. UN ٢٠١ - واللجنـة ترحب بالتقدم المحرز بشأن مستوى الوعي، وتكييف السياسات، وإعداد وتهيئة الاستراتيجيات وخطط العمل، فيما يتصل باﻷحراج.
    In addition, concerns were identified with regard to the level of relevant impurities (e.g. dichlorvos) in the technical material and the risk for aquatic organisms. UN علاوة على ذلك، أُعرب عن بعض الشواغل بشأن مستوى الشوائب ذات الصلة (الدايكلورفوس مثلاً) في المواد التقنية والأخطار على الكائنات المائية.
    - Contingency plan with regard to the level of operational reserve UN - خطة الطوارئ المتعلقة بمستوى الاحتياطي التشغيلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus