"regard to the preparation" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق بإعداد
        
    • بشأن اﻹعداد
        
    • يتصل بتهيئة
        
    • يتعلق بالتحضير
        
    • يتعلق باﻹعداد
        
    Attention was also drawn to the progress made with regard to the preparation of studies pertaining to supplements that were in backlog. UN وتم أيضا توجيه الانتباه إلى التقدم الذي أُحرز فيما يتعلق بإعداد الدراسات المرتبطة بالملاحق المتأخرة.
    With regard to the preparation of his appeal, the author claims that he met with counsel for the appeal only once, shortly before the hearing. UN وفيما يتعلق بإعداد دفاعه يدعي بأنه لم يلتق بمحاميته للاستئناف إلا مرة واحدة قبل جلسة الاستماع مباشرة.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts with regard to the preparation of a comprehensive anti-discrimination law and of amendments to the Labour Law. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها فيما يتعلق بإعداد قانون شامل لمناهضة التمييز وإدخال تعديلات على قانون العمل.
    The Committee drew the attention of the State party to the availability of technical assistance from the advisory services programme of the Centre for Human Rights with regard to the preparation of its next report. UN ووجهت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توافر المساعدة التقنية من برنامج الخدمات الاستشارية بمركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بإعداد تقريرها التالي.
    With regard to the preparation of a draft national mechanism for re-integrating victims of human trafficking, the meeting of a working group of the Ministry of Labour and Social Protection was held under the supervision of the deputy minister. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع آلية وطنية لإعادة إدماج ضحايا الاتجار بالبشر عقد اجتماع لفريق عامل تابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية تحت إشراف نائب الوزير.
    20. The Committee is concerned by the fact that members of civil society play such a limited role in the implementation of the Convention, particularly with regard to the preparation of reports. UN 20- تشعر اللجنة بالقلق إزاء مشاركة المجتمع المدني بشكل محدود في تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بإعداد التقارير.
    Allocate areas of responsibility with regard to the preparation and review of financial statements; maintain evidence that supports its monitoring of compliance with year-end closure instructions UN تخصيص مجالات المسؤولية فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية ومراجعتها؛ و الاحتفاظ بالأدلة التي تثبت رصد الوكالة للامتثال للتعليمات المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية السنة
    The Ozone Secretariat's Database Manager, Monitoring and Compliance Officer and Senior Legal Officer are the main contacts in the Secretariat with regard to the preparation of meeting materials and operation of the Implementation Committee. UN ويمثل كل من مدير قاعدة بيانات وموظف الرصد والامتثال والموظف القانوني الأقدم في أمانة الأوزون وسائل الاتصال الرئيسية في الأمانة فيما يتعلق بإعداد مواد الاجتماعات وتشغيل لجنة التنفيذ.
    The Ozone Secretariat's Database Manager, Monitoring and Compliance Officer and Senior Legal Officer are the main contacts in the Secretariat with regard to the preparation of meeting materials and operation of the Implementation Committee. UN ويمثل كل من مدير قاعدة بيانات وموظف الرصد والامتثال والموظف القانوني الأقدم في أمانة الأوزون وسائل الاتصال الرئيسية في الأمانة فيما يتعلق بإعداد مواد الاجتماعات وتشغيل لجنة التنفيذ.
    3. In paragraph 30, OIOS highlights three main issues with regard to the preparation of results-based-budgeting frameworks. UN 3 -وفي الفقرة 30، يبرز مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثلاث مسائل رئيسية فيما يتعلق بإعداد أطر الميزنة على أساس النتائج.
    Bearing in mind the mandate of the Preparatory Commission, as set out in resolution F adopted by the Conference, with regard to the preparation of proposals for practical arrangements for the establishment and coming into operation of the Court, UN وإذ تضع في اعتبارها ولاية اللجنة التحضيرية، كما حددها القرار واو الذي اتخذه المؤتمر، فيما يتعلق بإعداد مقترحات تتعلق بالترتيبات العملية لإنشاء المحكمة وبدء عملها،
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمــة باﻹدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمــة باﻹدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, the Special Committee held extensive informal consultations with the administering Powers concerned and other States as well as with the representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات غير رسمية مستفيضة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة ومع دول أخرى ومع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    “The Security Council expresses the hope that the Secretary-General's Special Envoy will be able to resume promptly his efforts with regard to the preparation of the forthcoming round of talks. UN " ويعرب مجلس اﻷمــن عـن أملـه فـي أن يتمكــن المبعوث الخاص لﻷمين العام من أن يستأنف، على وجه السرعة، جهوده بشأن اﻹعداد للجولة المقبلة من المحادثات.
    With regard to the preparation of areas for voluntary return, the Government is rehabilitating villages by building educational, health and security establishments, following the model used in the villages of Kalmandu and Durayj. UN وفيما يتصل بتهيئة مناطق العودة الطوعية تقوم الحكومة بإعادة تأهيل القرى ببناء مؤسسات التعليم والصحة والأمن على غرار قريتي كلمندو ودريج النموذجيتين.
    Their recommendation will be of particular importance with regard to the preparation of the international conference which was called for by the last General Assembly to be held not later than 2001 to address international concerns in this area. UN وسوف تكون لتوصية هذا الفريق أهمية خاصة فيما يتعلق بالتحضير للمؤتمر الدولي الذي دعت الجمعية العامة في دورتها الأخيرة الى عقده في موعد لا يتجاوز عام 2001 لمعالجة الشواغل الدولية في هذا المجال.
    32. The funds allocated were used for consultancy and general temporary assistance expenditures with regard to the preparation of the forthcoming World Investment Report 1999. UN ٣٢ - استخدمت المبالغ المخصصة الاستشارات ونفقات المساعدة المؤقتة العامة فيما يتعلق باﻹعداد للتقرير الذي سيصدر قريبا بعنوان " تقرير عن الاستثمار في العالم ١٩٩٩ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus